[0.0] Not The Same - Hawk Nelson [8.74] 以下歌词翻译由文曲大模型提供 [8.74] This evening at sundown [12.61] 暮色渐沉时分 [12.61] We meet in our small town [16.92] 我们相约小镇 [16.92] Everyones going without ever knowing [20.66] 人们不约而同前来 [20.66] To meet for the countdown [24.86] 共赴倒计时之约 [24.86] Our friends and our families [28.99] 挚友与至亲们 [28.99] All hangout at Rileys [32.96] 聚在莱利酒馆 [32.96] We stay for a while and jam out Guiel [36.97] 弹唱欢叙片刻 [36.97] Then walk on down George Street [41.02] 漫步乔治街头 [41.02] And this road we choose [43.04] 我们选择的这条路 [43.04] Nothing to lose at all [48.71] 已无所失去 [48.71] Thats the way it was and the way it is [56.85] 过去如此 现在亦然 [56.85] Gone are the old days [59.47] 旧日时光已逝 [59.47] Now were on to something new [63.46] 如今迎来崭新篇章 [63.46] Our lives in the fast lane [67.2] 生活飞驰向前 [67.2] Though its not the same without you [71.2] 却因你缺席而不同 [71.2] Its not the same without you [75.89] 没有你 一切都不再相同 [75.89] Shows at the Gordon Best [79.78] 戈登贝斯特的演出时光 [79.78] And hockey at Northcrest [83.79] 北克雷斯特的冰球赛场 [83.79] Our malls were a disgrace [85.86] 我们的商场破旧不堪 [85.86] Remember Portage Place [87.81] 还记得被驱逐的港口广场 [87.81] When we got kicked out [89.81] 当保安厉声呵斥 [89.81] And told to never show our face [91.93] 勒令我们永远不准再来 [91.93] This road we choose [93.740005] 这条我们选的路啊 [93.740005] Nothing to lose at all [99.61] 已无所失去 [99.61] Thats the way it was and the way it is [106.41] 过去如此 现在亦然 [106.41] Gone are the old days [110.1] 旧日时光已逝 [110.1] Now were on to something new [114.28] 如今迎来崭新篇章 [114.28] Our lives in the fast lane [117.96] 生活飞驰向前 [117.96] Though its not the same without you [122.14] 却因你缺席而不同 [122.14] Its not the same without you [127.13] 没有你 一切都不再相同 [127.13] We will keep [130.56] 我们会继续前行 [130.56] On our feet [134.68] 我们步履不停 [134.68] In the streets that will never sleep [151.28] 穿行在这永不沉睡的街道 [151.28] Gone are the old days [154.84] 旧日时光已逝 [154.84] Now were on to something new [162.99] 如今迎来崭新篇章 [162.99] Though its not the same without you [175.38] 却因你缺席而不同 [175.38] Our lives in the fast lane [179.39] 生活飞驰向前 [179.39] Its not the same without you [183.97] 没有你 一切都不再相同 [183.97] Its not the same without you [187.22] 没有你 一切都不再相同 [187.22] Its not the same without you [192.022] 没有你 一切都不再相同