[0.3] PROVANT - SawanoHiroyuki[nZk]/Jean-Ken Johnny/TAKUMA [1.04] TME享有本翻译作品的著作权 [1.04] 词:Benjamin/cAnON. [1.13] [1.13] 曲:澤野弘之 [1.28] [1.28] 编曲:澤野弘之 [2.18] [2.18] 制作人:澤野弘之 [8.97] [8.97] 幻惑の対価 [9.72] 你根本就不知道 [9.72] Chya dont get it [10.53] 深陷迷惑要付出何种代价 [10.53] 絶命か GIFT かの脅威 [12.24] 这威胁会带人走向末路 还是迎来天赐的馈赠 [12.24] 甘んじて受けるか?that they tag you with [14.48] 难道你甘愿接受他们给你贴上的标签吗? [14.48] So go face whats coming and dont ask why [16.67] 那就去直面即将到来的挑战 别再追问缘由 [16.67] 度外視の fake が牽強付会 [18.45] 置之度外的虚伪只会显得牵强附会 [18.45] Im always getting your back [19.55] 我会一直在身后支持你 [19.55] But now you got to grip the trigger [21.29] 但现在你必须扣动扳机 主动出击 [21.29] 翻す深紅 [22.0] 深红之色翻涌 [22.0] Come on Show me how you think [23.69] 来吧 向我坦露你的想法 [23.69] 繋げ さもなくば低コントラストの善悪 [26.07] 串联起一切吧 否则善恶只会被模糊了边界 [26.07] 懺悔を吐けば 骰子次第 [28.34] 倾吐忏悔后一切听天由命 [28.34] Just like all the rest? [38.32] 难道你要像其他人那样吗? [38.32] Go take some cover [39.97] 去找个掩护吧 [39.97] Butchya gotta break out to be the brat [42.41] 但你必须突围而出 成为那个打破陈规的存在 [42.41] Cuz ya tired of being just a copycat [44.61] 因为你早已厌倦了只当个模仿者 [44.61] Feel the blues チラつく筋書き乱す飢渇を feedback [47.92] 感受忧郁 将打破既定剧本那若隐若现的渴望视为反馈 [47.92] Duck and cover [49.39] 四处躲避 找寻掩护 [49.39] Butchya gotta bite back [50.56] 但你必须竭力反击 [50.56] This aint chitchat [51.59] 这可不是闲扯 [51.59] Cuz ya tired of being just a copycat [53.96] 因为你早已厌倦了只当个模仿者 [53.96] Cuts and bruises 超俗した次元の契約を刻む [57.37] 遍体鳞伤 铭刻下超越世俗维度的契约 [57.37] Fist emblazoned [58.75] 拳头高举 印记鲜明 [58.75] Dont pretend to be someone youre not cuz you feel [60.91] 不要因为一时的感受就伪装成他人的模样 [60.91] 攻め込んだ in check なぎ倒した Knight [63.45] 强势入侵 陷入困境 击倒敌方的骑士 [63.45] Todays not the day for you to die [65.68] 今天绝非你的赴死之日 [65.68] The drifting phantoms 下す采配 [67.99] 飘荡的幻影 下达指令 [67.99] Dont pretend to be trapped [69.16] 不要假装自己身陷囹圄 [69.16] You can always appeal [70.24] 你随时能奋起反抗 [70.24] 無抵抗に匙を投げる tech はない [72.57] 绝对不会毫无抵抗地缴械投降 [72.57] So cast all your spells up in the sky [74.89] 所以在空中施下所有咒语吧 [74.89] Judge his master 破滅問う原罪 [78.86] 审判其主 原罪对毁灭发出质询 [78.86] Impersonator [79.59] 模仿者啊 [79.59] Chya dont get it [80.45] 你根本就不明白 [80.45] Get dressed and feast upon it [81.9] 整装待发 尽情享受吧 [81.9] Youre not sick of the labels that they tag you with? [84.270004] 难道你还没厌倦他们给你贴上的标签吗? [84.270004] So go face whats coming and dont ask why [86.6] 那就去直面即将到来的挑战 别再追问缘由 [86.6] You cant sit and fake a headache and cry [88.36] 你不能就这样坐以待毙 假装痛苦落泪 [88.36] Im always getting your back [89.49] 我会一直在身后支持你 [89.49] But now you got to grip the trigger [91.19] 但现在你必须扣动扳机 主动出击 [91.19] Surf or sink [91.95] 沉浮由己 [91.95] Come on Show me how you think [93.58] 来吧 向我坦露你的想法 [93.58] Now get some and be yourself and no backin out [95.96] 现在就奋起争夺 做你自己 千万别退缩 [95.96] Now get some yeah [96.85] 现在就奋起争夺 [96.85] And cast the first die [98.2] 孤注一掷 [98.2] 逆説歪む黎明 [108.35] 在扭曲悖论的黎明 [108.35] Go take some cover [109.86] 去找个掩护吧 [109.86] Butchya gotta break out to be the brat [112.21] 但你必须突围而出 成为那个打破陈规的存在 [112.21] Cuz ya tired of being just a copycat [114.520004] 因为你早已厌倦了只当个模仿者 [114.520004] Feel the blues ギラつく指先散らす未完の feedback [117.979996] 感受忧郁 残缺的反馈散落指尖闪耀着耀眼光芒 [117.979996] Duck and cover [119.16] 四处躲避 找寻掩护 [119.16] Butchya gotta bite back [120.6] 但你必须竭力反击 [120.6] This aint chitchat [121.6] 这可不是闲扯 [121.6] Cuz ya tired of being just a copycat [123.87] 因为你早已厌倦了只当个模仿者 [123.87] Cuts and bruises 盲目的悦の真贋 [127.1] 遍体鳞伤 喜悦与否皆令人如此盲目 [127.1] Go take some cover [128.53] 去找个掩护吧 [128.53] Butchya gotta break out to be the brat [130.91] 但你必须突围而出 成为那个打破陈规的存在 [130.91] Cuz ya tired of being just a copycat [133.18] 因为你早已厌倦了只当个模仿者 [133.18] Feel the blues チラつく筋書き乱す飢渇を feedback [136.59] 感受忧郁 将打破既定剧本那若隐若现的渴望视为反馈 [136.59] Duck and cover [137.8] 四处躲避 找寻掩护 [137.8] Butchya gotta bite back [139.0] 但你必须竭力反击 [139.0] This aint chitchat [140.11] 这可不是闲扯 [140.11] Cuz ya tiredof being just a copycat [142.44] 因为你早已厌倦了只当个模仿者 [142.44] Cuts and bruises 超俗した次元の契約を刻む [145.81] 伤痕累累 铭刻超越世俗维度的契约 [145.81] Fist emblazoned [147.16] 拳头高举 印记鲜明 [147.16] Dont pretend to be someone youre not cuz you feel [149.52] 不要因为一时的感受就伪装成他人的模样 [149.52] 攻め込んだ in check なぎ倒した Knight [151.88] 强势入侵 陷入困境 击倒敌方的骑士 [151.88] Todays not the day for you to die [154.12] 今天绝非你的赴死之日 [154.12] The drifting phantoms 下す采配 [156.53] 飘荡的幻影 下达指令 [156.53] Dont pretend to be trapped [157.69] 不要假装自己身陷囹圄 [157.69] You can always appeal [158.79001] 你随时能奋起反抗 [158.79001] 無抵抗に匙を投げる tech はない [161.20999] 绝对不会毫无抵抗地缴械投降 [161.20999] So cast all your spells up in the sky [163.49] 所以在空中施下所有咒语吧 [163.49] Judge his master 破滅問う原罪 [168.049] 审判其主 原罪对毁灭发出质询