[0.0] Stimulate - Eminem (埃米纳姆) [0.99] [0.99] Hey listen [5.22] 听着 [5.22] Lalalalala I love my job Whoo Makes me feel like Superman [18.14] 我爱我的工作 我感觉自己像个潮人 [18.14] Can you fly I can Wanna see [23.69] 你可以飞吗 我可以 你看见了吗 [23.69] Im only entertaining you [26.68] 我只招待你 [26.68] My goal is to stimulate making you high [29.8] 我的目标就是刺激你 让你更兴奋 [29.8] And take you and I [31.24] 就是要带你和我去 [31.24] To a place you cant see [32.74] 你看不见的地方 [32.74] But I believe you can fly [34.11] 但是我相信你可以飞翔 [34.11] I dont mean nobody harm Im just partying [36.48] 我并不是说没有人会伤害 我们只是在聚会 [36.48] Im not your dad not your mom not your guardian [39.48] 我不是你的父母 也不是你的保护人 [39.48] Just a man whos on the mic [41.97] 我只是拿着麦克风的人 [41.97] So let me entertain you [44.72] 让我好好招待你吧 [44.72] My lyrical content is constantly under fire [48.4] 我的抒情歌总是遭到批评 [48.4] No wonder why I constantly bomb back [50.52] 难怪我经常会回击 [50.52] To combat attacks with constant concepts [53.63] 我以那些不变的内容攻击他们 [53.63] When lyrics are constantly took outta context [55.87] 当歌词不断脱离上下文的时候 [55.87] Failure to communicate with congress has [58.75] 我想 不能与国会好好交流 [58.75] Been a problem for the longest I guess [61.61] 这将会是最大的一个问题 [61.61] But maybe one day we can make some progress [64.11] 但是或许我们有一天会取得进步 [64.11] Food for thought - see how long it takes to digest [67.41] 我们会明白多久才会消化掉精神食粮 [67.41] Feeling good when I should be ashamed [68.96] 当我应该感到羞耻的时候 却感觉良好 [68.96] Sh*t I really shouldve fell but I stood [71.14] 该死 我真的应该有那种感觉 但是我却站在原点 [71.14] See I came like a flame in the night [73.21] 看看我的到来就像夜间的火焰 [73.21] Like a ghost in the dark; theres a ray theres a light [75.82] 就像黑暗中的幽灵 只要有光线 [75.82] Theres a hope theres a spark [77.26] 就会有希望的火花 [77.26] But when planets collide theyll never see eye to eye [79.57] 但是如果行星相撞 他们将不会看见 [79.57] Until they decide to set their differences aside [81.44] 直到他们愿意摒弃差异 [81.44] And this is why only one of us will survive [85.31] 这就是我们只有一个人可以生存的原因 [85.31] So children follow my lead and feel the vibe cause [87.93] 所以孩子们跟着我 感受那种氛围 [87.93] Im only entertaining you [91.270004] 因为我只是招待你 [91.270004] My goal is to stimulate making you high [94.45] 我的目标就是刺激你 让你更兴奋 [94.45] And take you and I [95.95] 就是要带你和我去 [95.95] To a place you cant see [97.44] 你看不见的地方 [97.44] But I believe you can fly [99.19] 但是我相信你可以飞翔 [99.19] I dont mean nobody harm Im just partying [101.75] 我并不是说没有人会伤害 我们只是在聚会 [101.75] Im not your dad not your mom not your guardian [104.69] 我不是你的父母 也不是你的保护人 [104.69] Just a man whos on the mic [106.490005] 我只是拿着麦克风的人 [106.490005] So let me entertain you [109.43] 让我好好招待你吧 [109.43] My music can be slightly amusing [111.17] 我的音乐是有一些乐趣的 [111.17] You shouldnt take lyrics so serious it might be confusing [114.47] 你不必认为我的歌词很严肃 那或许会迷惑 [114.47] Just trying to seperate the truth from entertainment [117.04] 只是想要把真理从娱乐中分离开来 [117.04] Its stupid aint it I get sick of trying to explain it [120.84] 那很愚蠢不是吗 我厌倦了解释 [120.84] See I could sit and argue you with but it goes beyond [123.09] 我或许可以坐下和你理论 但是事情已经超越了常规 [123.09] Just being a snot pointy-nosed bleach-blond [125.39] 你成为一个卑劣的人 你有尖鼻子和漂白的金发 [125.39] Cause I came here to uplift; let your woes be gone [127.66] 因为我来这里就是为你排忧解难 [127.66] Tell em to get f**ked and just mosie on [130.59] 让他们开始狂欢 尖叫吧 [130.59] Constantly moving constantly using the constitution [134.28] 静不下来 不断使用法律 [134.28] As a form of restitution [135.96] 作为一种赔偿的形式 [135.96] Bless the children nothing less than brilliant [139.45999] 祝福孩子们 才华横溢 [139.45999] Let me entertain you like Robbie Williams [141.95999] 让我像Robbie Williams一样招待你 [141.95999] Ill be here when yall are gone rebuilding [144.57] 当你们都离开的时候 我会在这里重建 [144.57] World revolving still evolving still Slim [147.69] 这个世界在循环 依旧在进化 依旧以苗条为美 [147.69] How many kidsll copy Probably millions [150.22] 多少孩子将会重复别人的路 或许会数以百万计 [150.22] But Ima do this as a f**king hobby till then cause [153.08] 但是我在那以后这样做只是出于业余爱好 [153.08] Im only entertaining you [155.52] 我只是招待你 [155.52] My goal is to stimulate making you high [158.88] 我的目标就是刺激你 让你更兴奋 [158.88] And take you and I [160.51] 就是要带你和我去 [160.51] To a place you cant see [162.19] 你看不见的地方 [162.19] But I believe you can fly [164.01] 但是我相信你可以飞翔 [164.01] I dont mean nobody harm Im just partying [166.19] 我并不是说没有人会伤害 我们只是在聚会 [166.19] Im not your dad not your mom not your guardian [169.24] 我不是你的父母 也不是你的保护人 [169.24] Just a man whos on the mic [171.24] 我只是拿着麦克风的人 [171.24] So let me entertain you [174.04001] 让我好好招待你吧 [174.04001] My lyrical content contains subject matter [177.53] 我的抒情歌曲有鲜明的主题 [177.53] That sucks up all these f**ked up young kids [179.70999] 吸引了那些年轻的孩子们 [179.70999] At an alarming rate; common denominate [181.21] 以惊人的速度 人们普遍接受了我的歌 [181.21] Add it up and youll see just why I dominate [184.95] 把它们都加起来 你会看见我才是主宰 [184.95] I try to stimulate but kids emulate [187.7] 我想要刺激你 但孩子们在模仿 [187.7] And mimmick every move you make - Slim you great [190.38] 你的一举一动都会引人唏嘘 [190.38] But wait cant you see Im only here to entertain [193.44] 但是等等 你看不见我是唯一招待你的人吗 [193.44] I gotta be the one to go against the grain [195.75] 我是唯一与别人背道而驰的 [195.75] Cause man I see it feel it live it but its inhumane [198.43] 因为 我看见了 感觉到了 为它而生活 但这不人道 [198.43] For me to see you be influenced but pretend you aint [201.24] 对我来说 假装你没有影响力 [201.24] But they dont understand that Ive been through pain [203.68] 但是他们不明白我曾经经历的苦痛 [203.68] If you get to know me I could be a friend you gain [206.68] 如果你了解我 我将会是你的朋友 [206.68] But you cant just stand there and try to judge [208.98] 但是你不能仅仅在这里做出评判 [208.98] It hurts but youre jealousy probably tears you up inside as much [211.91] 那很受伤 但是你很可能因为嫉妒而满眼泪水 [211.91] And its such a pleasure every button that I touch [214.65] 这是很大的快乐 当我触碰每一个按钮时 [214.65] I treasure every glutton that I punish in my lust but [217.4] 我珍惜每一个渴求的人 我用我的渴求将其惩罚 [217.4] Im only entertaining you [220.55] 但是我只招待你 [220.55] My goal is to stimulate making you high [223.92] 我的目标就是刺激你 让你更兴奋 [223.92] And take you and I [225.61] 就是要带你和我去 [225.61] To a place you cant see [227.04001] 你看不见的地方 [227.04001] But I believe you can fly [228.22] 但是我相信你可以飞翔 [228.22] I dont mean nobody harm Im just partying [230.41] 我并不是说没有人会有伤害 我们只是在聚会 [230.41] Im not your dad not your mom not your guardian [233.59] 我不是你的父母 也不是你的保护人 [233.59] Just a man whos on the mic [235.9] 我只是拿着麦克风的人 [235.9] So let me entertain you [240.09] 让我好好招待你吧