[0.0] Lighters - Bruno Mars (布鲁诺·马尔斯)/Royce da 59/Eminem (埃米纳姆) [0.35] [0.35] Bruno Mars: [0.43] [0.43] This ones for you and me [3.27] 这首歌是送给你和我的 [3.27] Livin out our dreams [6.36] 活出人生梦想 [6.36] Were all right where we should be [11.26] 我们一切都好 [11.26] Lift my arms out wide I open my eyes [17.03] 敞开双臂,我睁开双眼 [17.03] And now all I wanna see [21.99] 现在我想看见的 [21.99] Is a sky full of lighters [27.63] 是布满火光的夜空 [27.63] A sky full of lighters [33.38] 一个布满火光的夜空 [33.38] Eminem: [34.82] [34.82] By the time you hear this I will have already spiralled up [37.23] 你听到这首歌的时候我已盘旋上升 [37.23] I would never do nothin to let you cowards f**k my world up [39.97] 我永不允许你们这些懦夫搅乱我的世界 [39.97] If I was you I would duck or get struck like lightnin [42.25] 如果我是你,我会卑躬屈膝,或者被闪电击倒 [42.25] Fighters keep fightin put your lighters up point em skyward uh [45.26] 战士坚守战斗,燃起你的打火机吧,让火光直指天空 [45.26] Had a dream I was king I woke up still king [47.81] 做了一个梦,梦里的我是王者。梦醒过后,我仍然是王者 [47.81] This rap games nipple is mine for the milking [50.14] 这个说唱游戏是我热身的前奏 [50.14] Til nobody else even f**kin feels me til it kills me [53.06] 直到没有人感受我的感受,直到它将我置之死地 [53.06] I swear to God Ill be the f**kin illest in this music [55.78] 我对上帝发誓,我会成为这音乐里最歇斯底里的人 [55.78] There is or there ever will be disagree [58.28] 前无古人,后无来者,你敢不同意 [58.28] Feel free [58.72] 感觉自由 [58.72] But from now on Im refusing to ever give up [60.93] 但从现在开始,我拒绝轻言放弃 [60.93] Only thing I ever gave ups using no more excuses [63.63] 唯一让你们看见的,是不再有任何借口的我 [63.63] Excuse me if my head is too big for this building [66.43] 对不起,如果我的脑袋在这栋楼里显得太过巨大 [66.43] And pardon me if Im a cocky prick but you cocks are slick [69.31] 对不起,如果我的傲气如针刺般锋芒毕露而你却不露圭角 [69.31] Poppin s**t on how you flipped your life around crock of s**t [71.93] 关于你如何翻转你生活中一切的那些鬼话,只是胡说八道 [71.93] Who you d**ks tryna kid [73.16] 你们这些试图玩闹的鲁莽的混蛋 [73.16] Flip d**k you did opposite [74.42] 所作所为适得其反 [74.42] You stayed the same cause cock backwards is still cock you pricks [77.47] 你们只是停滞不前,因为阴险小人仍然还是阴险小人,你们这些蠢蛋 [77.47] I love it when I tell em shove it [79.1] 当我告诉他们我洗手不干时我特别高兴 [79.1] Cause it wasnt that long ago when Marshall sat flustered [81.54] 因为离马歇尔说他一蹶不振还没有很久 [81.54] Lacked luster cause he couldnt cut mustard [83.51] 因为他说他还不足以振作起来 [83.51] Muster up nothin brain fuzzy [85.21] 头脑不清,因为嘈杂声在脑袋里嗡嗡作响 [85.21] Cause hes buzzin woke up from that buzz and [86.92] 最后从喧闹中醒来 [86.92] Now you wonder why he does it how he does it [88.88] 现在你开始好奇为什么他这么做,他是怎么做到的 [88.88] Wasnt cause he had buzzards [90.24] 不是因为有一只美洲秃鹫 [90.24] Circlin around his head waitin for him to drop dead was it [93.2] 在他头顶盘旋是这样的吗 [93.2] Or was it cause some b***hes wrote him off [94.96] 还是说,因为**们不买他的帐 [94.96] Little hussy-a*s scuzzes [96.19] 你们这些小野种一边去吧 [96.19] F**k it guess it doesnt matter now does it [98.270004] 猜猜看,现在都已经不重要了是不是 [98.270004] What difference it make [99.240005] 这又有什么关系呢 [99.240005] Whats it take [99.78] 用什么才能够 [99.78] To get it through your thick skulls that this aint [101.72] 穿过你厚重的头颅 [101.72] Some bulls**t people dont usually come back this way [103.880005] 满嘴胡话人们通常没有经历过这种方式的回归 [103.880005] From a place that was dark [105.0] 从我曾经身处的那样黑暗绝境中逃脱 [105.0] As I was in just to get to this place [106.44] 然后再抵达这里 [106.44] Now let these words be like a switchblade to a haters ribcage [109.380005] 现在让这些尖利的字眼都变成闸刀刺进怀恨者的胸腔吧 [109.380005] And let it be known that from this day forward I wanna just say [112.45] 从今天起,让这一切被世人所知晓 [112.45] Thanks cause your hate is what gave me the strength [114.39] 我只是想对怀恨者说声谢谢,正是因为你们的仇恨给了我力量 [114.39] So let them Bics raise [115.31] 所以就让他们叫嚣吧 [115.31] Cause I came with 59 but I feel like Im 68 [117.68] 因为我身高只有五尺九寸,但感觉就像我有六尺八寸般高大 [117.68] Bruno Mars: [117.990005] [117.990005] This ones for you and me [120.86] 这首歌是送给你和我的 [120.86] Livin out our dreams [123.58] 活出人生梦想 [123.58] We are right where we should be [128.6] 我们一切都好 [128.6] With my arms out wide I open my eyes [134.34] 敞开双臂,我睁开双眼 [134.34] And now all I wanna see [139.29001] 现在我想看见的 [139.29001] Is a sky full of lighters [144.93] 是布满火光的夜空 [144.93] A sky full of lighters [150.03] 一个布满火光的夜空 [150.03] Royce Da 59: [151.85] [151.85] By the time you hear this Ill prolly already be outtie [154.54001] 当你听到这首歌的时候,我可能早就混出来了 [154.54001] I advance like goin from totin iron to goin and buyin [157.57] 我从街头的械斗 奋斗到现在 [157.57] Four or five of the homies the Iron Man Audi [160.03] 可以为我的四五个伙计们买钢铁侠开的那种奥迪 [160.03] My daddy told me Slow down boy youre goin to blow it [162.81] 我父亲劝我放慢脚步,他说,孩子,不然你就会搞砸一切 [162.81] And I aint gotta stop the beat a minute to tell Shady I love him [165.99] 我不会停止我的节奏一分钟 去告诉沙迪我爱他 [165.99] The same way that he did Dr. Dre on The Chronic [168.54001] 正如他长期以来对德瑞博士那样的感激之情 [168.54001] Tell him how real he is or how high I am [171.1] 告诉他他有多真实,或者我有多高兴 [171.1] Or how I would kill for him for him to know it [173.37] 又或者我如何拼杀从而让他知道这一切 [173.37] I cried plenty tears my daddy got a bad back [176.24] 我多次落泪,因为我父亲的背不好 [176.24] So its only right that I write til he can March right [178.86] 所以直到他可以大步走进邮局并且告诉那些人他不做了 [178.86] Into that post office and tell em to hang it up [181.42] 那就是我认为唯一正确的事 [181.42] Now his careers LeBrons Jersey in twenty years [184.12] 现在他的生涯 在二十年后于勒布朗的店里重新开始 [184.12] I stop when Im at the very top [186.21] 在我处于顶峰的时候我会停止脚步 [186.21] You s**tted on me on your way up its bout to be a scary drop [189.4] 你高高在上与我胡扯 这即将会发生一起恐怖的坠毁事件 [189.4] Cause what goes up must come down [191.38] 因为爬到最高最高必然会失势下落 [191.38] You goin down on somethin you dont wanna see like a hairy box [194.53] 你在你不想看见的某样东西前屈服了,就像是一个令人发毛的盒子 [194.53] Every hour happy hour now life is wacky now [197.20999] 每一个钟头,都是快乐时光 世事无常 [197.20999] Used to have to eat the cat to get the p***y [199.24] 过去为了成功,我要打败强大的竞争对手 [199.24] Now Im just the cats meow oww outclass the count [202.65] 而现在我成为了别人眼中的强大对手,噢 [202.65] Always down for the catchweight like Pacquiao [205.17] 我是标准的牛仔,像帕奎奥一样无时无刻被列入称重的名单 [205.17] Yall are doomed [205.91] 你们完蛋了 [205.91] I remember when T-Pain aint wanna work with me [208.12] 我还记得纳吉姆不想和我合作 [208.12] My car starts itself parks itself and auto-tunes [210.75] 我的车自动启动,自动停放,自动调谐 [210.75] Cause now Im in the Aston I went from havin [212.87] 因为我现在在阿斯顿 我从一个已经上锁的城市中来 [212.87] My city locked up to gettin treated like Kwame Kilpatrick [216.08] 为了得到像夸梅基尔帕特里克那样的待遇 [216.08] And now Im fantastic compare it to a w**d high [218.77] 而现在的我无与伦比 和烟草一样让人爽歪 [218.77] And yall n***as thats gossipin like b***hes [220.92] 你们这些人只是像电台和电视上的女子一样 [220.92] On the radio and TV see me we fly [224.06] 散播流言蜚语 看我吧,我们在飞 [224.06] Yall buggin out like Wendy Williams starin at a beehive [226.78] 你们就像温迪威廉姆斯凝视蜂箱时那样匆忙撤军 [226.78] And how real is that [228.18] 这都是多么真实 [228.18] I remember signin my first deal [229.85] 我记得我是怎么签我第一张唱片约的 [229.85] Now Im the second best I can deal with that [231.99] 我就是现今第二好的 而且我能处理好所有事情 [231.99] Now Bruno can show his a*s without the MTV awards gag [235.58] 现在布鲁诺也可以展示他的**了,即使不是在音乐电视大奖的玩笑里 [235.58] Bruno Mars: [236.29001] [236.29001] You and I know what its like [241.55] 你和我都知道 [241.55] To be kicked down forced to fight [246.81] 被抑制的感觉是怎么样的 被迫战斗 [246.81] But tonight were all right [251.51] 但今晚我们都安然无恙 [251.51] So hold up your lights [254.83] 所以请高举你的火光 [254.83] Let it shine cause [261.56] 让它闪耀发光 [261.56] This ones for you and me [264.59] 因为这首歌是送给你和我的 [264.59] Livin out our dreams [267.67] 活出人生梦想 [267.67] We are right where we should be [272.61] 我们一切都好 [272.61] With my arms out wide I open my eyes [278.37] 敞开双臂,我睁开双眼 [278.37] And now all I wanna see [283.3] 现在我想看见的 [283.3] Is a sky full of lighters [288.98] 是布满火光的夜空 [288.98] A sky full of lighters [293.098] 一个布满火光的夜空