[0.0] The Adventures Of Moon Man & Slim Shady (Explicit) - Kid Cudi/Eminem (埃米纳姆) [1.03] 腾讯音乐享有本翻译作品的著作权 [1.03] Lyrics by:Luis Resto/Scott Mescudi/Marshall Mathers/Julian Gramma/Oladipo Omishore [2.07] [2.07] Composed by:Luis Resto/Scott Mescudi/Marshall Mathers/Julian Gramma/Oladipo Omishore [3.11] [3.11] Kid Cudi: [4.15] [4.15] Yep [5.3] [5.3] Aww [6.12] [6.12] Yep [7.26] [7.26] Mmm-aww [8.3] [8.3] Uh-huh [10.98] [10.98] Yeah n***a [13.26] 哥们 [13.26] Yeah its been a minute but Im back in it [14.9] 我已经离开好久了 但现在我卷土重来 [14.9] Uh [15.43] [15.43] Yall aint dealing with the same boy [17.03] 你们不会跟从前的那个男孩交手 [17.03] No [17.51] [17.51] Got a little trippy then I transitioned [19.13] 有点神志不清 然后我开始转变 [19.13] Yeah [19.38] [19.38] New attitude mixed with that pure raw [21.25] 全新的态度混合纯粹的好货 [21.25] Aw [22.02] [22.02] The night game your girl called [23.5] 夜晚的游戏 你的女孩打来电话 [23.5] She like Do me baby down to get busy busy [25.55] 她说 与我纵享欢愉 宝贝 忙得不可开交 [25.55] Yes [26.12] [26.12] No dice chill whoadie [27.7] 不行 放松片刻 [27.7] No [28.23] [28.23] In life feeling dizzy [30.03] 努力生活 感觉头晕目眩 [30.03] Oh having visions of the city and I go to war [32.35] 欣赏着城市的美景 我投身于战斗之中 [32.35] See me in the day through the late night [33.97] 看着我从白天忙到深夜时分 [33.97] Night [34.64] 夜晚 [34.64] Tell em its the charm Im in freeze mode [36.07] 告诉他们这就是我的魅力 我所向披靡 [36.07] To the gods cant stop a hero when he in flight [38.21] 与神明比肩 当英雄开始飞行就势不可挡 [38.21] Flight [38.7] 飞行 [38.7] Im swimming in the light right [40.14] 我在光明里遨游 [40.14] Go and get you some go and show em something this a new thang [43.04] 让你试试看 让他们见识一下 这是全新的自我 [43.04] Yeah I let my nuts hang [44.15] 我让自己顺其自然 [44.15] Yeah [44.63] [44.63] Knock your top off with LeBron or Dwyane Wade [46.72] 打爆你的脑袋 就像LeBron和Dwyane Wade一样 [46.72] Yeah [47.59] [47.59] Aww lift off [48.51] 扶摇直上 [48.51] Cant stunt a n***a growth better get gone move along [51.0] 无法阻止我日益强大 最好消失不见 走到一边去 [51.0] Uh [51.51] [51.51] You dont wanna trip wanna get it on [53.15] 你不想一败涂地 想要全力以赴 [53.15] Uh [53.71] [53.71] You dont wanna act dont get me wrong [55.28] 你不想胡作非为 不要误会我 [55.28] Nah [55.72] [55.72] They dont listen to the words in the song [57.5] 他们对歌词充耳不闻 [57.5] Uh-huh [57.94] [57.94] We aint gotta tell em we just getting ready [59.46] 我们不会告诉他们 我们只是做好准备 [59.46] Yeah [60.02] [60.02] See em fronting we aint kidding [62.08] 看见他们装腔作势 我们不会开玩笑 [62.08] If you want it you can get it [64.26] 如果你志在必得 你可以如愿以偿 [64.26] Members of the rage come and get you some [66.07] 愤怒的成员 给你点颜色看看 [66.07] Next steps out the jet from the lean back [68.520004] 惬意地坐着飞机 下一步就闪亮登场 [68.520004] Running round the world and we aint packed [70.08] 环游世界 我们没有准备行李 [70.08] Hit em vroom vroom leave em stuck oh you seen that [72.61] 极速狂飙 把他们甩在身后 你见过这场面吗 [72.61] Im chillin where the team at [74.12] 我和朋友一起寻欢作乐 [74.12] See a black Benz pull up with some jawns yeah I need that [76.770004] 看见一辆黑色奔驰停下来 车上带着武器 我都需要 [76.770004] So crazy cant believe it [78.4] 太疯狂了 简直不敢相信 [78.4] No cams d**n no filming at all real n***a facts [81.020004] 没有照相机 根本不会拍摄 我实话实说 [81.020004] Come on [81.229996] 来吧 [81.229996] Years ago rehab [83.12] 多年以前 接受康复治疗 [83.12] All good helped me figure out another plan [85.28] 感觉良好 帮助我想出另一个计划 [85.28] It got bad so bad [87.18] 我的情况变得糟糕透顶 [87.18] Nah I aint f**king love that man [88.89] 我一点也不想当时的自己 哥们 [88.89] Then I hopped out in a new zone with my Louis bag [91.31] 然后我带我的路易威登包包进入全新的领域 [91.31] True story take you through the dark and the light [93.240005] 真人真事 当你穿越黑暗和光明 [93.240005] Yeah [93.54] [93.54] Godson got through new [95.61] 上帝的孩子 脱胎换骨 [95.61] Back up in the world its the day in the life [97.770004] 回到这个世界 这是生命里平凡的一天 [97.770004] Cud [98.58] [98.58] Hit the blunt and get it [99.68] 点燃狠货 火力全开 [99.68] Dude [99.97] 哥们 [99.97] Raised bars [100.36] 提高行业标准 [100.36] Uh [100.619995] [100.619995] Same song we did it [101.7] 还是同一首歌 我们取得成功 [101.7] Yeah [101.92] [101.92] Hot sauce pour it on all jams explicit [103.78] 大热歌曲 注入全部的心血 原汁原味 [103.78] Carry on smoke strong got your mama down with it [105.92] 奋勇前行 大杀四方 让你的妹子心醉神迷 [105.92] Come on [106.95] 来吧 [106.95] And the game f**kin needed something dirty raw [108.82] 这个圈子需要一些名副其实的作品 [108.82] Tell them this the law and we w**ded [110.270004] 告诉他们这就是法则 我们斩草除根 [110.270004] Uh [110.509995] [110.509995] Eminem: [111.14] [111.14] So if its God you believe in [112.69] 如果上帝是你的信仰 [112.69] Yeah [112.84] [112.84] Bob your head and just nod in agreement [114.94] 那你就点点头 表示同意 [114.94] Yeah [115.46] [115.46] They say times undefeated [117.009995] 他们说时间所向无敌 [117.009995] Ima be the first one who can beat it [118.72] 我将成为第一个战胜时间的人 [118.72] Yeah [119.22] [119.22] I had hoop dreams now I shoot threes [121.04] 我曾经梦想着打篮球 现在我投出三分 [121.04] What [121.3] 什么 [121.3] Got a lil green [122.03] 赚了不少钱 [122.03] Yeah [122.24] [122.24] But I dont do w**d [123.14] 但是我不会拿来买** [123.14] Nope [123.43] 没门 [123.43] Purp nor lean [124.22] 不喜欢那种特调饮料 [124.22] Nah [124.47] [124.47] Thats Tunechi [125.27] 这是Tunechi的爱好 [125.27] Yeah [125.55] [125.55] Thats New Orleans [126.38] 这才是新奥尔良 [126.38] What [126.65] 什么 [126.65] F**k Drew Brees [127.4] 去他的Drew Brees [127.4] Yeah [127.69] [127.69] Snoop D-O-double [128.52] 还有那个Snoop Dogg [128.52] Uh [128.8] [128.8] Thats two Gs [129.66] 名字里有两个字母G [129.66] Yup [129.72] [129.72] I probably spent on paper ooh-wee [132.04] 我可能把钱都用来买纸 [132.04] Since Tuesday probably killed a few trees [133.85] 从星期二开始 也许我已经耗光好几棵树 [133.85] Yeah [133.99] [133.99] But the only ones I smoke are the loose leaf [136.22] 但我只是在活页纸上不停地创作 [136.22] Not high but Im your highness [137.78] 没有嗨到忘乎所以 可我是你尊敬的陛下 [137.78] What [137.95] 什么 [137.95] And secretly youre on my d**k [139.35] 你在背地里对我阿谀奉承 [139.35] Hah [139.6] [139.6] But you haters are butthurt [140.87] 但是你们这些家伙伤痕累累 [140.87] Ow [141.13] [141.13] Bunch of sore hind-ends [142.0] 一群人在那里忿忿不平 [142.0] Ow [142.25] [142.25] I was just a poor white kid [143.61] 我以前是个穷困潦倒的白人小孩 [143.61] Yeah [143.86] [143.86] Now if rap was B-ball Id be Jordan-like b***h [146.24] 如果说唱是篮球的话 我就说唱界的Jordan [146.24] What [146.51] 什么 [146.51] You wish you could score like this [147.95999] 你希望你能够像我这样大获全胜 [147.95999] Nah [148.22] [148.22] Yeah [148.36] [148.36] Not even at half court Id miss [149.95999] 即使是在半场 我也不会失手 [149.95999] Nah [150.16] [150.16] Im mouthwash cause if I was on the floor Id swish [152.63] 我就像是漱口水 因为如果我在球场上 我会来一记完美的投篮 [152.63] Fluoride fluoride swish [154.15] 漱口水嗖嗖作响 [154.15] But I cannot lie [155.29001] 但是我不能说谎 [155.29001] Nah [155.33] [155.33] I got you in my top five [157.45999] 我把你列入我心目中前五名 [157.45999] Worst rappers of all time [158.94] 史上最烂的说唱歌手 [158.94] Hah [159.11] [159.11] I lost my spot yall got Alzheim [160.88] 我失去我巅峰的位置 你们都患上阿尔兹海默症 [160.88] Uh [161.18] [161.18] King of rap Nah their words not mine [163.56] 说唱之王 这是他们说的 这可不是我自封的 [163.56] Yeah [163.8] [163.8] King of swear words and not lying [165.66] 直言不讳的王者 我没有骗人 [165.66] Yeah [165.94] [165.94] You should never compare yours [166.95] 你不该拿你跟我比较 [166.95] Nope [167.17] 没门 [167.17] A toll-free number [168.19] 这是免费电话 [168.19] Yeah [168.38] [168.38] Only way youll ever have a hot line [170.92] 只有这样你才会拥有热度 [170.92] F**ks going on man [172.17] 这究竟是怎么了 哥们 [172.17] Yeah [172.48] [172.48] Bunch of half-wits up in office [173.79001] 一群笨蛋待在办公室里 [173.79001] What [174.07] 什么 [174.07] Half of us walking around like a zombie apocalypse [176.69] 一半人四处游荡 就像《僵尸启示录》一样 [176.69] Other half are just pissed off and [178.18] 另一半人只是发泄怒火 [178.18] Yeah [178.36] [178.36] Dont wanna wear a mask and theyre just scoffing [180.34] 不想戴口罩 他们只是肆意嘲讽 [180.34] And thats how you end up catching the s**t off em [182.59] 你就是这样染上那种病 [182.59] I just used the same basket as you shopping [184.7] 我只是使用了你买东西时的那个购物篮 [184.7] Now Im in a f**kin casket from you coughin [186.9] 现在我因为你咳嗽躺进棺材里 [186.9] D**n [187.45] 该死 [187.45] Always stay ahead of haters let em hate [188.87] 永远领先于那些嫉妒你的人 任由他们胡说八道 [188.87] But never let a traitor penetrate your circle [190.79] 但是绝对不要让叛徒进入你的圈子 [190.79] Separate yourself from those who try to pull you down [192.34] 让你自己远离那些试图阻挠你的人 [192.34] The real ones never stray its sort of like Medusa [194.0] 忠于本心的人绝不会迷失 就像美杜莎一样 [194.0] Yeah [194.2] [194.2] Thats how you stay ahead of snakes [195.67] 这就是你战胜卑鄙小人的诀窍 [195.67] Woo [196.19] [196.19] Emcees pull out gats I dont give a f**k how strapped [198.54001] 有人掏出手枪 我对你全副武装的样子不屑一顾 [198.54001] Youre gonna out-rap me I doubt that [200.43] 你想要靠说唱超过我 我表示怀疑 [200.43] Please b***h Im a house rat [201.69] 拜托 我就像是一只家鼠 [201.69] These raps are bout that cheese like mousetraps [204.68] 这些以金钱为主题的说唱就像是捕鼠器 [204.68] Earthlings I adapt to em [206.34] 地球上的生灵 我已经习以为常 [206.34] Certain things I dont want to do but have to in [208.44] 有些事我不想做 可我不得不做 [208.44] Order to just act human [209.74] 只是为了装作普通人的样子 [209.74] Like using a bathroom and vacuuming [212.15] 比如上厕所和用吸尘器打扫清洁 [212.15] Yeah [212.61] [212.61] Rapping in the booth in a triple fat goose hazmat suit [215.33] 穿着羽绒服 套着防护服在录音室里工作 [215.33] Bubble wrap and a mask too and [216.83] 再裹上气泡膜 戴上口罩 [216.83] I dont think thats what they meant by trap music [218.82] 我想这不是他们说的那种陷阱音乐 [218.82] Nah [219.36] [219.36] Running through ink like Im tattooing [220.95999] 在墨水里穿梭 就像我在纹身一样 [220.95999] Yeah [221.43] [221.43] This is music to be murdered by you love [222.97] 这就你被谋杀时播放的音乐 你的挚爱 [222.97] Turn the volume up I am fired up like a blunt [225.08] 加大音量 我热情洋溢 就像点燃一根烟那样 [225.08] Bread is long like an Italian sub I am d**gs [227.13] 厚厚一摞钞票就像是意大利披萨 我就是药片 [227.13] That is probably why your opinion of mes high as f**k [230.08] 也许这就是你为什么做出如此之高的评价 [230.08] And its nonstop fury [231.18] 怒火永不熄灭 [231.18] Yeah [231.3] [231.3] Cause I aint holding em up like an armed robbery [233.37] 因为我不会像持枪抢劫一样阻拦他们 [233.37] Nah [233.6] [233.6] And Gods my jury so when I die Im not worried [235.45999] 上帝是我的陪审员 所以当我离开人世 我不用担心 [235.45999] Nah [235.7] [235.7] Prayers to George Floyd and Ahmaud Arbery [237.6] 为George Floyd和Ahmaud Arbery祈祷 [237.6] Yeah [237.81] [237.81] How the f**k is it that so many cops are dirty [239.75] 怎么这么多警察都冷酷无情 [239.75] Huh [239.95999] [239.95999] Stop man please officer Im sorry [241.95] 停止吧 拜托了 警官 我很抱歉 [241.95] But I cant breathe when I got you on top of me [243.96] 你压在我身上 我快喘不过气来 [243.96] Your godd**n knees on my carotid artery [246.44] 你的膝盖压到我的颈动脉 [246.44] F**k [246.54] 该死 [246.54] Kid Cudi: [246.72] [246.72] The adventures of Moon Man&Slim [248.59] 这是我和Slim的冒险 [248.59] Ah [249.19] [249.19] Yes who want it with them [250.47] 谁想和他们一起 [250.47] The trilogy continues [252.13] 让三部曲得以延续 [252.13] Serving n***as yes see whats on the menu [254.96] 大显身手 看看菜单上有什么 [254.96] Yeah [255.65] [255.65] Watch em panic hot d**nit [256.78] 看着他们惊慌失措 真是厉害 [256.78] Lets get it baby [257.74] 让我们开始吧 宝贝 [257.74] Hope you f**kers understand it [258.94] 希望你们能够明白 [258.94] The realer for you n***as [260.15] 对你来说太过真实 [260.15] Come and get these scriptures [261.28] 来领略经典之作的风采 [261.28] Yeah [261.79] [261.79] Rap God [262.38] 说唱之王 [262.38] Uh [262.9] [262.9] Rager [267.09]