[1.13] Eminem] [1.37] [1.37] This motherf**ker here just wont shut up will you [4.88] 你这个无耻混蛋 很不肯闭上嘴是吗 [4.88] Talk about i owe you b**ch you owe me [8.04] 说什么我欠你 明明是你在欠我 [8.04] Promote me right now [9.72] 我骂你是给你涨人气呢 [9.72] Man lets put the nail in his coffin [11.58] 大家给他的棺材板钉钉子吧 [11.58] Chorus] [12.04] [12.04] I dont want to be like this [13.77] 我也不想这个样子 [13.77] I dont really want to hurt no feelins [16.51] 我真得不想伤害任何人 [16.51] But im only bein real when i say nobody wants to hear their grandfather rap [21.85] 当我说没人愿意听这个爷爷级的老头子饶舌 [21.85] Old men have heart attacks [24.77] 有些老人家动不动就会心脏发作 [24.77] And i dont want to be responsible for that so [28.52] 我可不想担这个责任 [28.52] Put the mic down and walk away [30.45] 你老还是把麦克放下然后走为上策 [30.45] You can still have a little bit of dignity [33.1] 这样至少你还能给自己留自己老脸 [33.1] I would never claim to be no great benzino [35.46] 我永远不会把自己和benzino作比较 [35.46] An 83 year old fake pachino [37.21] 一个83岁的假扮Pachino的老人家 [37.21] So how can he hold me over some balcony [41.39] 他怎么可能在阳台上把我举过护栏 [41.39] Without throwin his lower back out as soon as he goes to lift me [45.4] 他还没把我举起来不闪了腰就是奇迹了 [45.4] Please dont youl probably fall with me [48.33] 别这样啊,老人家,你弄不好跟我一起从阳台下落下 [48.33] And our asses will both be history [50.14] 那我们两个就要一起被载入史册了 [50.14] But then again youl finnally get your wish [52.97] 不过呢 这也能了却你的一大心愿 [52.97] Cuz youl be all over the street like 50 cent [55.98] 你也能传奇一把,就像50美分那样血流满地 [55.98] F**kin punk p**sy f**k you chump [57.97] 你这个外强中干的孬种 这该死的蠢货 [57.97] Gimme a one-on-one see if i dont f**k you up [61.41] 咱干脆面对面干上一架 看我能不能让你死的很惨 [61.41] Tryin to jump the ruff ryders and they cut you up [64.15] 你企图群殴人家ruff ryders结果被他们砍伤 [64.15] And you put jada on a track thats how much you suck [66.9] 这边是你在这个圈子里趋炎附势的下作丑态 [66.9] Duck in the industry swear that you in the streets hustlin [69.55] 你扬言说你是街头做非法行当的枭雄 [69.55] You sit behind a f**kin desk at the source butt-kissin [72.06] 你其实成天坐在杂志社的办公桌后 [72.06] And beggin motherf**kers for guest appearences [74.31] 怕老板的马屁,低三下四的求他们让顶级歌手加盟你的专辑 [74.31] And you can even get the clearances cuz real lyricists [77.6] 可你压根儿不可能和顶级rapper们合作 [77.6] Dont even respect you or take you serious [80.55] 因为真正的歌词高手们根本不会尊重你也不把你放在眼里 [80.55] Its not that we dont like you we hate you - period [83.97] 不是我们不喜欢你,我们恨你,句号 [83.97] Talk about a mid-life crisis damn [85.31] 说到有关中年危机,还果然应验 [85.31] Last week you was shakin obie trices hand [88.97] 你上个星期和obie trice握了手 [88.97] Now hes a busta what the f**ks with that [91.18] 现在他就成混蛋了 这是什么意思 [91.18] Get on a track dissin us kissin 50s a** [93.79] 你还意淫说我们都靠讨好50美分过日子 [93.79] And askin me what i know about inditements-bite me [96.3] 还质问我对刑事起诉知道多少 咬我啊 [96.3] B**ch i got two cases and probation - fight me [98.91] 蠢货你不知我已有两起刑事起诉加上绞刑 来和我一决胜负 [98.91] What do i know about standin in front of a judge like a man [103.72] 还问我知不知道和热在法官面前做到像个纯爷们一样 [103.72] Ready to take whatever sentence he hands [105.53] 泰然自若的等待他的裁决 [105.53] What you know about your wife slicin her wrists [107.79] 那你又知不知道,如果你的老婆在你女儿面前割腕你会做何感想 [107.79] Right in front of the only thing you have in this world - a little girl [111.92] 当这个小女孩是你在这个世界上唯一属于你的小宝贝 [111.92] And i put that on her when this is all over [114.36] 所以我会谴责伤害我女儿的这个女人,等这件事过去 [114.36] I would never try to make her a star and eat off her [117.17] 我永远不会再提起她让她出名 不会再拿她做谈资 [117.17] I dont know sh*t about no shoppin rocks [118.979996] 我这个人对哪家店特别牛还真是一无所知啊 [118.979996] But what you know about hip-hop shops rockin spots [121.25] 但对嘻哈店里NB的饶舌赛场你有了解多少 [121.25] When your the only white boy in that b**ch just rippin [124.61] 当你是这个圈子中唯一的一个白种人 单枪匹马的是什么感受 [124.61] Pressin up your own flyers and your stickers stickin [127.1] 亲手把自己的宣传页和不干胶标签印好后在一张张贴上墙 [127.1] Them b**ches up after spendin six hours at kinkos [129.61] 在金考复印行花6小时 [129.61] Just makin copys of your covers of casette singles [132.42] 复印自己单曲磁带的封面以后 [132.42] And sell them out the trunk of your tracer [135.42] 然后再把这些磁带用后备箱装好出售 [135.42] Spendin your whole paycheck at disc makers [137.24] 还有吧全月的收入都败光在disc makers,这些你是否经历过呢 [137.24] What you know about bein bullied over half your life [140.42] 你知道半辈子都被人欺负的滋味吗 [140.42] Oh thats right you know what thats like your half white [144.24] 对了,你可能真知道那个是什么感觉,你也算是半个白人 [144.24] Vanilla ice spill the beans and rice im eaten you alive inside [147.54001] Vanilla ice,你又有什么猫腻 别藏着 [147.54001] Jesus christ if your that much of a gangster put the mic down [152.18] 我的神啊 你要真是个黑帮老大 赶紧的 把麦克放下吧 [152.18] You should be out killin motherf**kers right now [154.8] 你应该现在就出来把混蛋们都杀光 [154.8] Kill a motherf**ker dead killem dead b**ch [157.63] 干掉一个混蛋试试 有种就把它们都灭了吧 [157.63] Shootem in the f**kin head go ahead b**ch [160.36] 直接用枪射他们的脑袋多厉害,还等什么呢 [160.36] Slap my mom slap the f*ck outa her [163.32] 来吧 来扇我妈一巴掌 打到她吐血 [163.32] She cant sue you she wouldnt get a buck out of you [166.61] 她不会起诉你的 因为她知道从你那儿根本拿不到赔偿金 [166.61] Cuz your broke as f**k you suck your a f**kin joke [169.56] 因为你穷到宣布破产 你无敌烂 你就是个笑话 [169.56] If you was really sellin coke well then what the f**k [172.32] 你不是曾经买可乐为生吗 [172.32] You stop for dummy if you slew some crack [174.68] 那你后来怎么不干了 蠢货 [174.68] Youd make alot more money than you do from rap [177.08] 你要是做**生意的话肯定能比你玩玩说唱赚的钱多多了 [177.08] You never had no security youll never be famous [179.83] 你从来没有安全感 你也永远不会出名 [179.83] Youl never now what its like to be rich lifes a b**ch aint it [183.39] 你永远不知道富有的生活会是什么样子 你的人生困顿不堪 不是吗 [183.39] Raymond here let me break this sh*t down in lamens [186.31] Raymond, 让我把这些专业说唱歌词特别替你分解成外行俗语 [186.31] Terms for you just to make sure that you can understand this [189.75] 这样才能确保你能明白我要说的 [189.75] And canibus they usin too many complicated f**kin words for you [192.63] 就像canibus特意不用对你而言过于复杂的难词的那样 [192.63] Here then let me slow it down for you [194.99] 现在我在为你放慢速度 [194.99] So you can understand if i say it slower: [197.25] 我不说慢点儿你怎么听得懂 [197.25] Let it go dawg its over [199.69] 还是放弃吧 因为一切都已经结束 [199.69] I dont want to be like this [201.63] 我也不想这个样子 [201.63] I dont really want to hurt no feelins [204.39] 我真得不想伤害任何人 [204.39] But im only bein real when i say nobody wants to hear their grandfather rap [209.87] 当我说没人愿意听这个爷爷级的老头子饶舌 [209.87] Old men have heart attacks [212.73] 有些老人家动不动就会心脏发作 [212.73] And i dont want to be responsible for that so [216.0] 我可不想担这个责任 [216.0] Put the mic down and walk away [218.94] 你老还是把麦克放下然后走为上策 [218.94] You can still have a little bit of dignity [220.93] 这样至少你还能给自己留自己老脸 [220.93] Eminem talking] [221.68] [221.68] Haha [222.15] [222.15] Talkin bout i have motherf**kers callin your crib [225.97] 说什么我安排歹徒打电话到你的别墅 [225.97] B**ch you aint even got a f**kin crib [228.95] 蠢货你那里有什么别墅 [228.95] You aint even got a f**kin phone f**kin punk [232.33] 你连个电话也买不起 你就是没用的废物 [232.33] Threatened to shut me down at your little f**kin source magazine [236.08] 威胁说你会在那小小的杂志上抵制我 [236.08] If i come back then you would attack me b**ch you attacked me first [240.82] 如果我敢反击你,挑衅你 [240.82] Take it like a man and shut the f**k up [243.35] 像个爷们儿一样承认这事实吧 把你嘴给我闭上 [243.35] And f**k your little magazine too [245.13] 去你的杂志 [245.13] I dont need your f**kin magazine i got xxl number anywayz [248.77] 我不需要你那个破杂志 我手上有 xxl 杂志社的电话呢 [248.77] And yall cant stand it cuz there gettin bigger than yall [255.22] 你们其实就是忍受不了我的名声远远超过了你们 [255.22] Oh and by the way howed i look on the vmas [259.97] 对了 问你一下我在vmas颁奖仪式上还算范儿吗 [259.97] When you was watchin me from whatever f**kin tv you was watchin me from in boston [265.91] 当时你在波士顿从一个不知什么牌子的电视里 [265.91] The mean streets of boston f**kin sissy [271.64] 看到我风光的样子 [271.64] Like you got us scared in the motherf**ker suck our motherf**kin dicks [277.74] 你吹嘘自己控制着波士顿的黑手党穷乡陋巷 懦夫 [277.74] Oh and for those thats dont know dont get it twisted yo the source has a white owner [282.074] 好像你真能凭所谓的黑帮势力吓到我们一样 过来给我这些人屏蔽吗