[0.0] Mr. Tambourine Man - 韦礼安 [0.59] [0.59] 词:Bob Dylan [1.02] [1.02] 曲:Bob Dylan [1.4] [1.4] 编曲 Arrangement:保卜.巴督路 Baobu Badulu [2.87] [2.87] 制作人 Producer:韦礼安 WeiBird/蔡尚文 Aven Tsai [4.95] [4.95] 吉他 Guitars:保卜.巴督路 Baobu Badulu [6.69] [6.69] 和声编写 Chorus Arrangement:韦礼安 WeiBird [8.33] [8.33] 和声 Chorus:韦礼安 WeiBird [9.44] [9.44] 口琴 Harmonica:藤井俊充 Toshi Fujii [10.75] [10.75] 制作行政 Production Administrator:廖婧纹 Melrose Liao [12.21] [12.21] 录音工程师 Recording Engineers:蔡尚文 Aven Tsai (Vocal/Chorus/Harmonica)/单为明 Link Shan (Guitars) [13.94] [13.94] 录音室 Recording Studios:Awesome Music Studio (Vocal/Chorus/Harmonica)/Lights Up Studio (Guitars) [14.26] [14.26] 混音工程师 Mixing Engineer:宋星凯 Sean M. Sinclair [14.69] [14.69] 混音录音室 Mixing Studio:ff studio [14.99] [14.99] Hey Mr. Tambourine Man play a song for me [19.81] 嘿 铃鼓先生 为我演奏一曲吧 [19.81] Im not sleepy and there is no place Im going to [25.98] 我还未入眠 且无处可去 [25.98] Hey Mr. Tambourine Man play a song for me [31.71] 嘿 铃鼓先生 为我演奏一曲吧 [31.71] In the jingle jangle morning Ill come followin you [42.25] 在这铿锵作响的早上 让我与你同行 [42.25] Though I know that evenins empire has returned into sand [47.87] 尽管我知道 傍晚的帝国早已归于尘土 [47.87] Vanished from my hand [50.83] 从我的掌心流逝 [50.83] Left me blindly here to stand but still not sleeping [56.79] 留我盲然站立于此 却了无困意 [56.79] My weariness amazes me Im branded on my feet [62.53] 我惊奇于自己的疲倦 我的双足已留下烙印 [62.53] I have no one to meet [65.27] 此地无人可遇 [65.27] And the ancient empty streets too dead for dreaming [71.43] 古老荒废的街道是如此死寂 不宜梦想 [71.43] Hey Mr. Tambourine Man play a song for me [76.85] 嘿 铃鼓先生 为我演奏一曲吧 [76.85] Im not sleepy and there is no place Im going to [83.01] 我还未入眠 且无处可去 [83.01] Hey Mr. Tambourine Man play a song for me [88.729996] 嘿 铃鼓先生 为我演奏一曲吧 [88.729996] In the jingle jangle morning Ill come followin you [101.29] 在这铿锵作响的早上 让我与你同行 [101.29] Take me on a trip upon your magic swirlin ship [106.33] 带我登上你神奇涡漩的帆船开始旅行吧 [106.33] My senses have been stripped my hands cant feel to grip [112.36] 我的感知已被褪去 我的双手无法握紧 [112.36] My toes too numb to step wait only for my boot heels [118.240005] 脚趾头麻木到难以起步 等待着我的只有靴跟 [118.240005] To be wanderin [121.19] 徘徊游荡 [121.19] Im ready to go anywhere Im ready for to fade [126.91] 我已经准备好去任何地方 也已经准备好消失 [126.91] Into my own parade cast your dancing spell my way [132.23] 藏身在自己的队伍 施下你的舞蹈蛊惑我的道路吧 [132.23] I promise to go under it [137.32] 我一定臣服于它的魔力 [137.32] Hey Mr. Tambourine Man play a song for me [143.01] 嘿 铃鼓先生 为我演奏一曲吧 [143.01] Im not sleepy and there is no place Im going to [148.72] 我还未入眠 且无处可去 [148.72] Hey Mr. Tambourine Man play a song for me [154.6] 嘿 铃鼓先生 为我演奏一曲吧 [154.6] In the jingle jangle morning Ill come followin you [182.97] 在这铿锵作响的早上 让我与你同行 [182.97] Though you might hear laughin spinnin swingin madly [186.37] 尽管你也许听见笑声 旋转着 疯狂地摇晃 [186.37] Across the sun [188.37] 越过烈日 [188.37] Its not aimed at anyone its just escapin on the run [194.28] 这并不针对任何人 只是离乡背井发出的声响 [194.28] And but for the sky there are no fences facin [200.12] 若非为了蓝天 也不会有围墙阻拦 [200.12] And if you hear vague traces of skippin reels of rhyme [205.78] 要是你还听见模糊的印迹 韵脚跳跃转动 [205.78] To your tambourine in time its just a ragged clown behind [211.67] 与你的铃鼓唱和 那只是跟在身后 一个衣衫褴褛的小丑 [211.67] I wouldnt pay it any mind its just a shadow youre [216.29001] 我并不在意 他看到的 只是 [216.29001] Seein that hes chasing [220.45] 你眼中的一个影子 [220.45] Hey Mr. Tambourine Man play a song for me [226.38] 嘿 铃鼓先生 为我演奏一曲吧 [226.38] Im not sleepy and there is no place Im going to [232.66] 我还未入眠 且无处可去 [232.66] Hey Mr. Tambourine Man play a song for me [238.04001] 嘿 铃鼓先生 为我演奏一曲吧 [238.04001] In the jingle jangle morning Ill come followin you [248.39] 在这铿锵作响的早上 让我与你同行 [248.39] Then take me disappearin through the smoke rings of my mind [254.05] 然后带我消失在我意识中的烟圈中 [254.05] Down the foggy ruins of time far past the frozen leaves [260.14] 沈入氤氲袅袅的废墟 越过冰冻的叶子 [260.14] The haunted frightened trees out to the windy beach [265.95] 穿越阴森的林木 来到多风的沙滩 [265.95] Far from the twisted reach of crazy sorrow [271.71] 远离狂乱伤悲的扭转 遥遥相隔 [271.71] Yes to dance beneath the diamond sky with one hand waving free [277.59] 没错 在钻石的天空下起舞 一只手自在地挥着 [277.59] Silhouetted by the sea circled by the circus sands [283.37] 侧影反映着海水 四周围绕的是黄沙 [283.37] With all memory and fate driven deep beneath the waves [289.16] 带着一切记忆与命运 一同潜入汹涌波涛之下 [289.16] Let me forget about today until tomorrow [295.59] 且让我忘记今日 直到明天到来 [295.59] Hey Mr. Tambourine Man play a song for me [301.0] 嘿 铃鼓先生 为我演奏一曲吧 [301.0] Im not sleepy and there is no place Im going to [306.98] 我还未入眠 且无处可去 [306.98] Hey Mr. Tambourine Man play a song for me [312.73] 嘿 铃鼓先生 为我演奏一曲吧 [312.73] In the jingle jangle morning Ill come followin you [317.073] 在这铿锵作响的早上 让我与你同行