[0.0] Beautiful (Clean) - Eminem [0.18] [0.18] Lyrics by:Marshall Mathers [0.55] [0.55] Composed by:Marshall Mathers [0.92] [0.92] Produced by:Eminem [1.2] [1.2] Lately Ive been hard to reach [4.5] 最近我有点自闭 [4.5] Ive been too long on my own [8.03] 一直以来我沉浸于自己的世界 [8.03] Everybody has a private world where they can be alone [15.22] 每个人都有个自己的秘密天地 那个只能独享的世界 [15.22] Are you calling me? [18.06] 你是在叫我吗? [18.06] Are you tryin to get through? [21.8] 你是不是想和我谈谈心? [21.8] Are you reaching out for me? [25.59] 其实你在伸手示好的同时 [25.59] Im reaching out for you [29.3] 我也在向你伸手示好 [29.3] Im just so fuckin depressed [31.03] 最近我实在太过郁闷 [31.03] I just cant seem to get out this slump [32.81] 好像永远都走不出这情绪的低谷 [32.81] If I could just get over this hump [34.56] 好像永远也无法翻越这艰难的山峰 [34.56] But I need something to pull me out this dump [36.42] 但是我努力寻找走出阴霾的方法 [36.42] I took my bruises took my lumps [38.16] 我遍体鳞伤 伤痕累累 [38.16] Fell down then I got right back up [40.02] 跌倒了也要马上爬起来 [40.02] But I need that spark to get psyched back up [41.82] 但是我需要勇气让我重新振作 [41.82] In order for me to pick the mic back up [43.71] 这样我才能再次拿起麦克 重新说唱 [43.71] I dont know how or why or when [45.47] 我不知道是怎样也不知道是为什么更不知道什么时候开始 [45.47] I ended up in this position Im in [47.29] 我落得如今这般田地 [47.29] Im starting to feel distant again [49.05] 我再次感觉到那种疏离感 [49.05] So I decided just to pick this pen [51.08] 于是我决定拿起这支笔 [51.08] Up and try to make an attempt [52.9] 在歌词里发泄自己的情绪 [52.9] To vent but I just cant admit [54.58] 但是我就是无法承认 [54.58] Or come to grips with the fact that [56.08] 也无法接受这个事实: [56.08] I may be done with rap I need a new outlet [58.26] 那就是也许我会和说唱一同毁灭 [58.26] And I know some shit so hard to swallow [59.96] 我需要一个新的宣泄方式 [59.96] But I just cant sit back and wallow [61.91] 而我也懂有些事让人难以忍受 [61.91] In my own sorrow but I know one fact [63.78] 但我又不能袖手旁观只沉溺在 [63.78] Ill be one tough act to follow [66.05] 一个难以超越的榜样 我会是一个难以超越的榜样 [66.05] One tough act to follow [67.5] 我会是一个难以超越的榜样 [67.5] Ill be one tough act to follow [69.36] 一个难以超越的榜样 我会是一个难以超越的榜样 [69.36] Here today gone tomorrow [71.16] 今日在 明日毕 [71.16] But youd have to walk a thousand miles— [73.08] 以我的视角 去感受 [73.08] In my shoes just to see [74.69] 站在我的立场 [74.69] What its like to be me [76.45] 是什么感觉 [76.45] Ill be you lets trade shoes [78.36] 交换灵魂吧 我会是你 [78.36] Just to see what itd be like to [80.17] 只是为了我 [80.17] Feel your pain you feel mine [81.97] 去感受你的痛苦 你感受我的 [81.97] Go inside each others minds [83.79] 深入彼此的内心 [83.79] Just to see what we find [85.61] 试试看会有什么发现 [85.61] Look at shit through each others eyes [87.69] 透过彼此的眼睛看看这世界又是怎样的 [87.69] But dont let em say you aint beautiful oh [95.380005] 别让他人说你不完美 [95.380005] They can all get ***** just stay true to you so [102.6] 那些人都该死 你只要保持真我就好了 [102.6] Dont let em say you aint beautiful oh [109.86] 别让他人说你不完美 [109.86] They can all get ***** just stay true to you so [116.09] 那些人都该死 你只要保持真我就好了 [116.09] I think Im startin to lose my sense of humor [118.35] 我感觉我开始失去自己的幽默感了 [118.35] Everythings so tense and gloom [120.31] 一切都是那么紧张阴郁 [120.31] I almost feel like I gotta check the temperature [122.4] 我有种看看这屋里的气氛的感觉 [122.4] Of the room just as soon as [123.91] 因为我刚一走进这个房间 [123.91] I walk in its like all eyes on me [125.37] 就感觉自己成了这间屋子里的焦点 [125.37] So I try to avoid any eye contact [127.25] 所以我尽量避免任何眼神接触 [127.25] Cause if I do that then it opens a door [129.12] 因为如果不这么做的话就打开了 [129.12] For conversation like I want that [130.98] 话匣子 好像我希望如此 [130.98] Im not lookin for extra attention [132.81] 我并不想吸引太多的注意力 [132.81] I just wanna be just like you [134.58] 我只想和你一样 [134.58] Blend in with the rest of the room [136.14] 可以和屋里的其他人融洽相处 [136.14] Maybe just point me to the closest restroom [138.22] 或许只要告诉我最近的休息室在哪里 [138.22] I dont need no fuckin man servant [139.99] 我不需要跟屁虫 [139.99] Tryna follow me around and wipe my ass [141.82] 跟着我拍我的马屁 [141.82] Laugh at every single joke I crack [143.68] 对我说的每一个笑话都笑到抽筋 [143.68] And half of em aint even funny like Ha [146.22] 尽管它们有一半根本就不好笑 他们就像“哈哈! [146.22] Marshall youre so funny man [147.73] Marshall 老兄你太搞笑了吧 [147.73] You should be a comedian goddamn [149.31] 你真应该去当一个喜剧演员!” [149.31] Unfortunately I am I just hide behind the tears of a clown [153.2] 不幸的是我不过是一个藏在眼泪后面的小丑 [153.2] So why dont you all sit down? [154.84] 所以不如你们都坐下来 [154.84] Listen to the tale Im about to tell [156.59] 听听我将要告诉你们的故事 [156.59] Hell we dont gotta trade our shoes [158.34] 我们如果不换换角色 [158.34] And you aint gotta walk no thousand miles— [160.03] 你又怎么能感受到 [160.03] In my shoes just to see [161.99] 站在我的立场 [161.99] What its like to be me [163.77] 是什么感觉 [163.77] Ill be you lets trade shoes [165.67] 交换灵魂吧 我会是你 [165.67] Just to see what itd be like to [167.63] 只是为了我 [167.63] Feel your pain you feel mine [169.24] 去感受你的痛苦 你感受我的 [169.24] Go inside each others minds [171.07] 深入彼此的内心 [171.07] Just to see what we find [172.88] 试试看会有什么发现 [172.88] Look at shit through each others eyes [174.88] 透过彼此的眼睛看看这世界又是怎样的 [174.88] But dont let em say you aint beautiful oh [182.47] 别让他人说你不完美 [182.47] They can all get ***** just stay true to you so [189.86] 那些人都该死 你只要保持真我就好了 [189.86] Dont let em say you aint beautiful oh [196.94] 别让他人说你不完美 [196.94] They can all get ***** just stay true to you so [204.06] 那些人都该死 你只要保持真我就好了 [204.06] Nobody asked for life to deal us [205.7] 没人要求生活赏给我们 [205.7] With these bullshit hands were dealt [207.42] 我们遇到的那些糟心事 [207.42] We gotta take these cards ourselves [209.14] 我们必须自力更生 [209.14] And flip em dont expect no help [211.34] 不要想着会有人来帮助自己 [211.34] Now I couldve either just sat [212.9] 现在 我可以就坐在一边 [212.9] On my ass and pissed and moaned [214.67] 自怨自艾不停抱怨 [214.67] Or take this situation in which Im placed in [216.93] 或者正视自己的处境 [216.93] And get up and get my own [218.6] 就此振作开始奋斗 [218.6] I was never the type of kid [220.04001] 我从来就不是那种在门旁等着 [220.04001] To wait by the door and pack his bags [221.93] 并且收拾好自己的行囊 [221.93] And sat on the porch and hoped and prayed [223.7] 然后坐在门廊上祈祷 [223.7] For a dad to show up who never did [225.56] 那个从未现身的老爸出现的孩子 [225.56] I just wanted to fit in [227.1] 我只是想可以融入 [227.1] In every single place every school I went [229.20999] 我去的每个地方 每个学校 [229.20999] I dreamed of being that cool kid [230.97] 我梦想着成为一个酷酷的小孩 [230.97] Even if it meant actin stupid [232.87] 即使那意味着要装傻卖蠢 [232.87] Aunt Edna always told me [234.22] Aunt Edna常常告诉我 [234.22] Keep making that face itll get stuck like that [236.53] “再摆出那样的表情 你的脸就会长成那样的了” [236.53] Meanwhile Im just standin there [238.24] 可同时 我还是站在那里 [238.24] Holdin my tongue tryin to talk like this [240.17] 欲言又止 想要这样说话 [240.17] Til I stuck my tongue on that frozen [241.96] 直到在我八岁那年 [241.96] Stop sign pole at eight-years-old [243.8] 我走向极端开始沉默寡言 [243.8] I learned my lesson then cause I wasnt [245.59] 我学到了一课就是 [245.59] Tryin to impress my friends no mo [247.38] 我不再想吸引朋友们的注意 [247.38] But I already told you my whole life story [249.17] 我已经告诉你我全部的故事了 [249.17] Not just based on my description [250.98] 不要仅仅只听我说 [250.98] Cause where you see it from where youre sittin [252.77] 因为从你的角度看来这些东西可能和我表达的意思 [252.77] Its probably a 110% different [254.99] 是110%的不一样 [254.99] I guess we would have to walk a [256.48] 我想我们 [256.48] Mile in each others shoes at least [258.28] 至少得换位思考 [258.28] What size you wear? I wear 10s [260.27] 你穿多大码?我穿10码的鞋 [260.27] Lets see if you can fit your feet— [261.98] 来试试你穿我的鞋是不是刚好 [261.98] In my shoes just to see [263.77] 站在我的立场 [263.77] What its like to be me [265.62] 是什么感觉 [265.62] Ill be you lets trade shoes [267.45] 交换灵魂吧 我会是你 [267.45] Just to see what itd be like to [269.52] 只是为了我 [269.52] Feel your pain you feel mine [271.06] 去感受你的痛苦 你感受我的 [271.06] Go inside each others minds [272.9] 深入彼此的内心 [272.9] Just to see what we find [274.66998] 试试看会有什么发现 [274.66998] Look at shit through each others eyes [276.66998] 透过彼此的眼睛看看这世界又是怎样的 [276.66998] But dont let em say you aint beautiful oh [284.31] 别让他人说你不完美 [284.31] They can all get ***** just stay true to you so [291.66] 那些人都该死 你只要保持真我就好了 [291.66] Dont let em say you aint beautiful oh [298.77] 别让他人说你不完美 [298.77] They can all get ***** just stay true to you so [306.63] 那些人都该死 你只要保持真我就好了 [306.63] Lately Ive been hard to reach [309.88] 最近我有点自闭 [309.88] Ive been too long on my own Oh [313.38] 一直以来我沉浸于自己的世界 [313.38] Everybody has a private world [315.91] 每个人都有个自己的秘密天地 [315.91] Where they can be alone So [320.6] 那个只能独享的世界 [320.6] Are you calling me? [323.47] 你是在叫我吗? [323.47] Are you tryin to get through? Oh [327.76] 你是不是想和我谈谈心? [327.76] Are you reaching out for me? [330.95] 其实你在伸手示好的同时 [330.95] Im reaching out for you So [336.21] 我也在向你伸手示好 [336.21] Yeah [337.82] [337.82] To my babies [339.77] 我的宝贝们: [339.77] Stay strong [341.76] 继续坚强 [341.76] Dadll be home soon [344.15] 爸爸就要到家了 [344.15] And to the rest of the world [346.03] 给世界上其余的人 [346.03] God gave you those shoes [347.68] 上帝给了适合你的鞋子 [347.68] To fit you [349.16998] 给你安排了适合你的道路 [349.16998] So put em on and wear em [352.54] 那就穿上它们 [352.54] Be yourself man [354.55] 做你自己 老兄 [354.55] Be proud of who you are [357.06] 为你是你自己而自豪 [357.06] And even if it sounds corny [359.61] 虽然听起老很老套 [359.61] Dont never let no one tell you [361.57] 但是永远别让他人告诉你 [361.57] You aint beautiful So-oh-oh-oh-oh [366.057] 你不完美