[8.95] Nice legs, Daisy Dukes, [10.37] 美腿,性感的身材 [10.37] Makes a man go (whistles) [12.17] 让男人魂不守舍 [12.17] Thats the way they all come through like (whistles) [14.55] 她们总是这样来到你身边 [14.55] Low-cut, see-through shirts that make ya (whistles) [18.68] 出现在眼前的低胸装,透明上衣 [18.68] Thats the way she come through like (whistles) [22.19] 她就这样来到你身边 [22.19] Cause I just set them up [24.42] 因为我, 只想挑逗他们 [24.42] Just set them up [25.62] 让他们兴致高昂 [25.62] Just set them up to knock them down [29.61] 为了把他们狠狠击倒 [29.61] Cause I just set them up [31.25] 因为我,只想挑逗她们 [31.25] Just set them up [32.95] 让她们兴致高昂 [32.95] Just set them up to knock them down [42.2] 为了把她们狠狠击倒 [42.2] I think I should know how to make love to something innocent without leaving my fingerprints out [51.55] 我应该知道如何不着痕迹地向纯真者示爱 [51.55] Now, L-o-v-es just another word I never learned to pronounce [56.63] 现在我却连爱都说不出口 [56.63] How do I say Im sorry cause the word is just never gonna come out [65.33] 怎么办?因为永远不会说出的话而道歉? [65.33] Now, L-o-v-es just another word I never learned to pronounce [74.06] 现在,我连爱都说不出口 [74.06] Tight jeans, double ds makin me go (whistles) [77.25] 紧身牛仔,D罩杯,让我神魂颠倒 [77.25] All the people on the street know (whistles) [80.64] 连大街上的人都知道 [80.64] Iced out, lit-up make the kids go (whistles) [84.15] 正如孩子们喜欢冷饮和五光十色的灯一样 [84.15] All the people on the street know (whistles) [87.45] 连大街上的人都知道 [87.45] Cause I just set them up [89.59] 因为我, 只想挑逗他们 [89.59] Just set them up [91.28] 让他们兴致高昂 [91.28] Just set them up to knock them down [94.75] 为了把他们狠狠击倒 [94.75] Cause I just set them up [96.44] 因为我,只想挑逗她们 [96.44] Just set them up [98.04] 让她们兴致高昂 [98.04] Just set them up to knock them down [107.25] 为了把她们狠狠击倒 [107.25] I think I should know how to make love to something innocent without leaving my fingerprints out [116.6] 我应该知道如何不着痕迹地向一个纯真者示爱 [116.6] Now, L-o-v-es just another word I never learned to pronounce [124.35] 现在我却连爱都说不出口 [124.35] How do I say Im sorry cause the word is never gonna come out [130.41] 怎么办?因为永远不会说出的话而道歉? [130.41] Now, L-o-v-es just another word I never learned to pronounce [139.59] 现在我连爱都说不出口 [139.59] Push it baby, push it baby [140.72] 你知道那些鬼把戏,在我身上毫无作用 [140.72] Out of control [141.38] 吹口哨,打情骂俏 [141.38] I got my gun c0cked tight and Im ready to blow [145.79001] 不要再自以为是了, [145.79001] Push it baby, push it baby [147.12] 我们从来就没爱过 [147.12] Out of control [148.20999] 你是谁都无所谓 [148.20999] This is the same old dance that you already know [152.56] 就算你打开车窗对我唱歌 [152.56] Push it baby, push it baby [154.19] 去酒吧再找一个女孩吧, [154.19] Out of control [155.79001] 因为这根本就不是爱 [155.79001] I got my gun c0cked tight and Im ready to blow [159.51] 我应该知道如何不着痕迹地向一个纯真者示爱 [159.51] Push it baby, push it baby [161.25] 你知道那些鬼把戏,在我身上毫无作用 [161.25] Out of control [161.91] 吹口哨,打情骂俏 [161.91] This is the same old dance that you already know [165.78] 不要再自以为是了 [165.78] I think I should know how to make love to something innocent without leaving my fingerprints out [174.78] 我应该知道如何不着痕迹地向一个纯真者示爱 [174.78] Now, L-o-v-es just another word I never learned to pronounce [179.078] 现在我却连爱都说不出口