[0.0] A Spaceman Came Travelling (Live) - 许冠杰 (Sam Hui) [3.17] [3.17] 词:CHRIS DE BURGH [6.34] [6.34] 曲:CHRIS DE BURGH [9.51] [9.51] Xiaoqin [13.15] [13.15] Spaceman Came Travelling [26.68] 外太空人在漫游 [26.68] A spaceman came travelling on his ship from afar, [31.71] 外太空人从远方乘着飞船漫游 [31.71] Twas light years of time since his mission did start, [36.84] 为了完成使命 他穿梭在光年的旅程中 [36.84] And over a village he halted his craft, [41.65] 到达地球上一个村落时 他停止飞行 [41.65] And it hung in the sky like a star, [48.01] 飞船如高挂在夜空中的璀璨星辰 [48.01] Just like a star... [54.27] 如同一颗明亮的星 [54.27] He followed a light and came down to a shed, [59.19] 他沿着一道光芒降落在一间小屋前 [59.19] Where a mother and a child were lying there on a bed, [64.45] 屋内躺着一位母亲和刚出生的婴儿 [64.45] A bright light of silver shone round his head, [69.4] 外太空人头上闪烁着一片银色光芒 [69.4] And he had the face of an angel, [75.729996] 脸孔如天使般慈详 [75.729996] And they were afraid... [81.93] 但他们仍然惊慌 [81.93] Then the stranger spoke, [84.51] 这位不速之客却说 [84.51] He said Do not fear, [87.0] 他说 请不要害怕 [87.0] I come from a planet a long way from here, [92.08] 我来自于遥远的星球 [92.08] And I bring a message for mankind to hear, [97.259995] 为人类带来一个迅息 [97.259995] And suddenly the sweetest music filled the air... [108.55] 忽然响起美妙的音乐 摇曳在夜风中 [108.55] And it went Ah... [114.61] 它演奏着 歌颂着 [114.61] Ah... [119.71] [119.71] Ah.... [124.67] [124.67] Peace and goodwill to all men, [130.14] 和平安详永远伴随人们 [130.14] And love for the child... [136.45999] 将爱心奉献给孩子 [136.45999] Ah.... [141.37] [141.37] Ah... [146.19] [146.19] Ah.... [163.18] [163.18] This lovely music went trembling through the ground, [168.07] 美好的音乐弥漫在漆黑的大地上 [168.07] And many were wakened on hearing that sound, [172.95999] 动人的乐章将熟睡的人们轻轻唤醒 [172.95999] And travellers on the road, the village they found, [178.01] 路上行走的旅人都来到村落中 [178.01] By the light of that ship in the sky, [184.17] 他们被夜空中的光芒深深吸引 [184.17] Which shone all round... [190.47] 光芒笼罩在四周 [190.47] And just before dawn at the paling of the sky, [195.54] 就在破晓时分 就在云霞乍现的天际 [195.54] The stranger returned and said Now I must fly, [200.53] 过客返回了飞船 并朝人群说 我要走了 [200.53] When two thousand years of your time has gone by, [205.4] 两千年后 [205.4] This song will begin once again, [211.69] 此曲将会再度响起 [211.69] To a babys cry... [216.89] 伴随着婴儿的器喊声 [216.89] And it went Ah... [226.84] 他走了 [226.84] Ah.... [227.5] [227.5] Ah.... [233.06] [233.06] Peace and goodwill to all men [238.44] 和平安详永远伴随人们 [238.44] And love for the child... [244.82] 将爱心奉献给孩子 [244.82] Ah.... [250.11] [250.11] Ah... [254.81] [254.81] Ah.... [262.81] [262.81] Peace and goodwill to all men [266.08] 和平安详永远伴随人们 [266.08] And love for the child... [270.99] 将爱心奉献给孩子 [270.99] Ah.... [277.21] [277.21] Ah.... [282.18] [282.18] Ah.... [287.39] [287.39] Peace and goodwill to all men [293.57] 和平安详永远伴随人们 [293.57] And love for the child... [299.65] 将爱心奉献给孩子 [299.65] Ah.... [304.25] [304.25] Ah.... [309.07] [309.07] Ah.... [314.007]