[0.24] Who Is It (Patience Edit) - Michael Jackson [30.91] [30.91] I gave her money [32.99] 我给她钱花 [32.99] I gave her time [35.42] 我花时间陪她 [35.42] I gave her everything [37.47] 我毫无保留地 [37.47] Inside one heart could find [39.95] 把真心交付于她 [39.95] I gave her passion [42.33] 我给她热情 [42.33] My very soul [44.65] 我给她灵魂 [44.65] I gave her promises [46.78] 我给她允诺 [46.78] And secrets so untold [48.96] 还有那些从未透露的秘密 [48.96] And she promised me forever [50.88] 她向我承诺永远 [50.88] And a day wed live as one [53.5] 并且未来我们会融为一体 [53.5] We made our vows [54.82] 我们立下誓约 [54.82] Wed live a life anew [58.12] 我们会过上崭新生活 [58.12] And she promised me in secret [60.01] 她悄悄向我承诺 [60.01] That shed love me for all time [62.95] 她会永远爱我 [62.95] Its a promise so untrue [65.08] 多么虚假的承诺 [65.08] Tell me what will I do [67.11] 告诉我该怎么办 [67.11] And it doesnt seem to matter [69.479996] 这似乎无关紧要 [69.479996] And it doesnt seem right [71.92] 这似乎不对劲儿 [71.92] Cause the will has brought [73.59] 因为意愿从不会带来 [73.59] No fortune [74.24] 好运 [74.24] Still I cry alone at night [76.42] 我依旧在黑夜里哭泣 [76.42] Dont you judge of my composure [78.7] 不要对我的沉着妄作评断 [78.7] Cause Im lying to myself [81.03] 因为我在自欺欺人 [81.03] And the reason why she left me [83.41] 她离我而去的原因 [83.41] Did she find in someone else [85.74] 是否就是因为她移情别恋 [85.74] Who is it [87.89] 他是谁 [87.89] It is a friend of mine [90.32] 是我的朋友吗 [90.32] Who is it [92.36] 他是谁 [92.36] Is it my brother [95.0] 是我的兄弟吗 [95.0] Who is it [97.08] 他是谁 [97.08] Somebody hurt my soul now [99.619995] 现在 有人伤了我的心 [99.619995] Who is it [102.04] 他是谁 [102.04] I cant take this stuff no more [105.25] 我无法再承受这一切 [105.25] I am the damned [107.53] 我遭到诅咒 [107.53] I am the dead [109.92] 我成了行尸走肉 [109.92] I am the agony inside [112.65] 我内心痛苦万分 [112.65] The dying head [114.58] 我即将离去 [114.58] This is injustice [116.869995] 这并不公平 [116.869995] Woe unto thee [119.15] 我向上帝祈祷 [119.15] I pray this punishment [121.07] 我祈祷这样的惩罚 [121.07] Would have mercy on me [123.39] 能给我宽恕 [123.39] And she promised me forever [125.21] 她对我许诺永远 [125.21] That wed live our life as one [127.84] 我们会心心相印 [127.84] We made our vows [129.16] 我们立下誓约 [129.16] Wed live a love so true [132.61] 要真心相爱 [132.61] It seems that she has left me [134.53] 她似乎离我而去 [134.53] For such reasons unexplained [137.32] 原因也解释不清 [137.32] I need to find the truth [139.31] 我需要寻找真相 [139.31] But see what will I do [141.54001] 不过还是看看我会怎么做吧 [141.54001] And it doesnt seem to matter [143.77] 这看上去无关紧要 [143.77] And it doesnt seem right [146.15] 一切似乎不对劲儿 [146.15] Cause the will has brought [147.87] 因为意愿从不会带来 [147.87] No fortune [148.53] 好运 [148.53] Still I cry alone at night [150.76] 我依旧在黑夜里哭泣 [150.76] Dont you judge of my composure [153.14] 不要对我的沉着妄作评断 [153.14] Cause Im bothered everyday [155.42] 因为我每天都遭到烦扰 [155.42] And she didnt leave a letter [157.75] 她并未留下只言片语 [157.75] She just up and ran away [159.97] 她起身就离开了 [159.97] Who is it [162.45] 他是谁 [162.45] It is a friend of mine [164.92] 是我的朋友吗 [164.92] Who is it [167.08] 他是谁 [167.08] Is it my brother [169.26] 是我的兄弟吗 [169.26] Who is it [171.48] 他是谁 [171.48] Somebody hurt my soul now [173.95999] 现在 有人伤了我的心 [173.95999] Who is it [176.31] 他是谁 [176.31] I cant take it cause Im lonely [197.39] 我无法再承受这一切 因为我孤独难耐 [197.39] Who is it [199.44] 他是谁 [199.44] It is friend of mine [201.99] 是我的朋友吗 [201.99] Who is it [203.56] 他是谁 [203.56] To me Im bothered [206.5] 是我的兄弟吗 [206.5] Who is it [208.42] 他是谁 [208.42] Somebody hurt my soul now [211.19] 现在 有人伤了我的心 [211.19] Who is it [213.54001] 他是谁 [213.54001] I cant take it cause Im lonely [216.74] 我无法再承受这一切 因为我孤独难耐 [216.74] And it doesnt seem to matter [218.45] 这看上去无关紧要 [218.45] And it doesnt seen right [220.58] 一切似乎不对劲儿 [220.58] Cause the will has brought [222.26] 因为意愿从不会带来 [222.26] No fortune [222.97] 好运 [222.97] Still I cry alone at night [225.14] 我依旧在黑夜里哭泣 [225.14] Dont you judge of my composure [227.53] 不要对我的沉着妄作评断 [227.53] Cause Im lying to myself [229.81] 因为我在自欺欺人 [229.81] And the reason why she left me [232.25] 她离我而去的原因 [232.25] Did she find someone else [234.52] 是否就是因为她移情别恋 [234.52] And it doesnt seem to matter [237.66] 这看上去无关紧要 [237.66] And it doesnt seem right [242.066] 一切似乎不对劲儿