[0.0] Shout - Michael Jackson (迈克尔·杰克逊) [0.8] 以下歌词翻译由文曲大模型提供 [0.8] This is not your ordinary record [3.51] 这不是一张普通的唱片 [3.51] Record re-re-record re-re-re-cor-cor-cord [7.24] 唱片 再录 再再录 再再再录 [7.24] Hit it [10.41] 开始吧 [10.41] Ignorance of people purchasing diamonds and necklaces [12.65] 人们无知地购买钻石和项链 [12.65] And barely able to keep the payments up on their lessons [15.05] 却几乎无法支付学费 [15.05] And enrolled in a class and dont know who the professor is [17.72] 报名上课却不知教授是谁 [17.72] How low people go for the dough and make a mess of things [20.44] 人们为了金钱能堕落到何种地步,把事情搞得一团糟 [20.44] Kids are murdering other kids for the fun of it [22.53] 孩子们为了取乐而互相残杀 [22.53] Instead of using their mind or their fist they put a gun in it [25.08] 他们不用头脑或拳头 而是选择了枪 [25.08] Wanna be a part of a clique dont know whos running it [27.5] 想加入某个帮派 却不知谁在操控 [27.5] Tragedy on top of tragedy you know its killing me [30.23] 悲剧接连不断 让我心如刀割 [30.23] So many people in agony this shouldnt have to be [32.62] 太多人深陷痛苦 这本不该发生 [32.62] Too busy focusing on ourselves and not His Majesty [34.99] 我们只顾自己 却忽视了至高无上的祂 [34.99] There has to be some type of change for this day and age [37.25] 这个时代需要某种改变 [37.25] We gotta rearrange and flip the page [39.33] 我们必须重新调整 翻开新的一页 [39.33] Living encased like animals and cannibals [41.67] 像野兽和食人族一样被囚禁 [41.67] Eating each other alive just to survive the nine to five [44.68] 为了在朝九晚五中生存而互相吞噬 [44.68] Every single day is trouble while we struggle and strive [47.33] 每一天都在挣扎和奋斗中度过 [47.33] Peace of minds so hard to find [48.74] 内心的平静如此难以寻觅 [48.74] I wanna shout throw my hands up and shout [52.71] 我想呐喊,举起双手呐喊 [52.71] Whats this madness all about [55.19] 这一切疯狂究竟为何 [55.19] All this makes me wanna shout [57.63] 这一切让我想要呐喊 [57.63] You know it makes me wanna shout [60.1] 你知道这让我想要呐喊 [60.1] Throw my hands up and shout [62.52] 举起双手 大声呼喊 [62.52] Whats this madness all about [64.95] 这一切疯狂究竟为何 [64.95] All this makes me wanna shout come on now [69.65] 这一切让我想呐喊 来吧 [69.65] Problems complications and accusations [71.42] 问题、复杂与指责 [71.42] Dividing the nations and races of empty faces a war is taking place [74.479996] 分裂国家与种族 空洞的面孔 战争正在上演 [74.479996] No substitution for restitution the only solution for peace [77.53] 没有替代品可以弥补 和平的唯一解药 [77.53] Is increasing the height of your spirituality [79.44] 是提升你的精神境界 [79.44] Masses of minds are shrouded clouded visions [81.59] 众人的思想被迷雾笼罩,视野模糊 [81.59] Deceptions and indecision no faith or religion how were living [84.19] 欺骗与犹豫,没有信仰或宗教,这就是我们的生活 [84.19] The clock is ticking the end is coming therell be no warning [86.6] 时钟在滴答,末日将至,毫无预兆 [86.6] But we live to see the dawn [89.01] 但我们仍活着,期待黎明的到来 [89.01] How can we preach when all we make this world to be [93.55] 我们如何能传道,当我们让这个世界变成 [93.55] Is a living hell torturing our minds [98.66] 一个折磨我们心灵的地狱 [98.66] We all must unite to turn darkness to light [103.43] 我们必须团结一心,将黑暗转化为光明 [103.43] And the love in our hearts will shine [108.81] 我们心中的爱将闪耀 [108.81] Were disconnected from love were disrespecting each other [111.229996] 我们与爱隔绝,彼此不再尊重 [111.229996] Whatever happened to protecting each other [113.15] 守护彼此的心意已消失无踪 [113.15] Poisoned your body and your soul for a minute of pleasure [115.69] 为片刻欢愉,毒害了身心 [115.69] But the damage that youve done is gonna last forever [118.509995] 但你所造成的伤害将永存 [118.509995] Babies being born in the world already d**g addicted and afflicted [121.57] 婴儿降生时便已染上毒瘾,饱受折磨 [121.57] Family values are contradicted ashes to ashes and dust to dust [125.27] 家庭价值观被颠覆,尘归尘,土归土 [125.27] The pressure is building and Ive had enough [127.6] 压力不断累积,我已无法承受 [127.6] I wanna shout throw my hands up and shout [131.31] 我想呐喊,举起双手呐喊 [131.31] Whats this madness all about [133.77] 这一切疯狂究竟为何 [133.77] All this makes me wanna shout [136.26] 这一切让我想要呐喊 [136.26] You know it makes me wanna shout [138.76] 你知道这让我想要呐喊 [138.76] Throw my hands up and shout [141.18] 举起双手 大声呼喊 [141.18] Whats this madness all about [143.6] 这一切疯狂究竟为何 [143.6] All this makes me wanna shout come on now [148.07] 这一切让我想呐喊 来吧 [148.07] Problems complications and accusations [150.11] 问题、复杂与指责 [150.11] Dividing the nations and races of empty faces a war is taking place [153.04001] 分裂国家与种族 空洞的面孔 战争正在上演 [153.04001] No substitution for restitution the only solution for peace [155.89] 没有替代品可以弥补 和平的唯一解药 [155.89] Is increasing the height of your spirituality [158.15] 是提升你的精神境界 [158.15] Masses of minds are shrouded clouded visions [160.13] 众人的思想被迷雾笼罩,视野模糊 [160.13] Deceptions and indecision no faith or religion how were living [162.86] 欺骗与犹豫,没有信仰或宗教,这就是我们的生活 [162.86] The clock is ticking the end is coming therell be no warning [165.23] 时钟在滴答,末日将至,毫无预兆 [165.23] But we live to see the dawn [166.78] 但我们仍活着,期待黎明的到来 [166.78] I wanna shout throw my hands up and shout [170.66] 我想呐喊,举起双手呐喊 [170.66] Whats this madness all about [173.06] 这一切疯狂究竟为何 [173.06] All this makes me wanna shout [175.56] 这一切让我想要呐喊 [175.56] You know it makes me wanna shout [178.06] 你知道这让我想要呐喊 [178.06] Throw my hands up and shout [180.54] 举起双手 大声呼喊 [180.54] Whats this madness all about [182.93] 这一切疯狂究竟为何 [182.93] All this makes me wanna shout come on now [187.39] 这一切让我想呐喊 来吧 [187.39] Shout [197.11] 呐喊 [197.11] Shout [206.95999] 呐喊 [206.95999] Shout [216.8] 呐喊 [216.8] Shout [226.59] 呐喊 [226.59] Shout throw my hands up and shout [229.65] 呐喊,高举双手呐喊 [229.65] Whats this madness all about [232.12] 这一切疯狂究竟为何 [232.12] All this makes me wanna shout [234.42] 这一切让我想要呐喊 [234.42] You know it makes me wanna shout [237.06] 你知道这让我想要呐喊 [237.06] Throw my hands up and shout [239.54001] 举起双手 大声呼喊 [239.54001] Whats this madness all about [242.0] 这一切疯狂究竟为何 [242.0] All this makes me wanna shout come on now [246.28] 这一切让我想呐喊 来吧 [246.28] Shout [251.028] 呐喊