[0.0] Bad Habits (Slowed) - Max Oazo [0.48] 以下歌词翻译由文曲大模型提供 [0.48] Lyrics by:Ed Sheeran/Johnny McDaid/Fred Gibson [1.27] [1.27] Composed by:Ed Sheeran/Johnny McDaid/Fred Gibson [2.05] [2.05] Ooh ooh ooh ooh ooh [8.71] [8.71] Every time you come around [11.09] 每次当你靠近我身旁 [11.09] You know I cant say no [16.43] 你知道我无法抗拒 [16.43] Every time the sun goes down [18.93] 每当暮色降临的时刻 [18.93] I let you take control [24.35] 我便任由你掌控 [24.35] I can feel the paradise [26.78] 我能感受到天堂般欢愉 [26.78] Before my world implodes [31.61] 在自我毁灭之前 [31.61] And tonight had something wonderful [38.49] 而今晚注定不同寻常 [38.49] My bad habits lead to late nights endin alone [42.69] 我的恶习总让我深夜独醉 [42.69] Conversations with a stranger [45.03] 与陌生人的交谈 [45.03] I barely know [46.56] 我几乎一无所知 [46.56] Swearin this will be the last [48.6] 发誓这是最后一次 [48.6] But it probably wont [50.68] 但多半不会成真 [50.68] I got nothin left to lose or use [54.5] 我已一无所有 无可失去 [54.5] Bad habits lead [55.61] 恶习蔓延 [55.61] To wide eyes stare into space [58.45] 睁大双眼 茫然望天 [58.45] And I know I lose control [60.41] 我深知自己失控沉沦 [60.41] Of the things that I say [62.26] 言语已不由心 [62.26] Yeah I was lookin for a way out [64.7] 曾苦苦寻觅解脱之路 [64.7] Now I cant escape [66.2] 如今却无处可逃 [66.2] Nothin happens after two [68.55] 凌晨两点后万籁俱寂 [68.55] Its true [69.99] 确实如此 [69.99] My bad habits lead to you [73.05] 恶习终将我引回你身边 [73.05] Ooh ooh ooh ooh ooh [78.19] [78.19] My bad habits lead to you [81.0] 恶习终将我引回你身边 [81.0] Ooh ooh ooh ooh ooh [87.39] [87.39] Every pure intention ends [89.78] 每当美好时光开始 [89.78] When the good times start [95.21] 所有纯真意图便终结 [95.21] Fallin over everything [97.6] 不顾一切地追寻 [97.6] To reach the first times spark [101.33] 只为重拾初次的悸动 [101.33] The first times [103.21] 那最初的 [103.21] It started under neon lights [105.509995] 一切始于霓虹灯下 [105.509995] And then it all got dark [110.490005] 而后坠入无尽黑暗 [110.490005] I only know how to go too far [117.15] 我只懂得放纵沉沦 [117.15] My bad habits lead to late nights endin alone [121.37] 我的恶习总让我深夜独醉 [121.37] Conversations with a stranger [123.76] 与陌生人的交谈 [123.76] I barely know [125.32] 我几乎一无所知 [125.32] Swearin this will be the last [127.33] 发誓这是最后一次 [127.33] But it probably wont [129.34] 但多半不会成真 [129.34] I got nothin left to lose or use [133.21] 我已一无所有 无可失去 [133.21] Bad habits lead [134.31] 恶习蔓延 [134.31] To wide eyes stare into space [137.2] 睁大双眼 茫然望天 [137.2] And I know I lose control [139.13] 我深知自己失控沉沦 [139.13] Of the things that I say [140.95999] 言语已不由心 [140.95999] I was lookin for a way out [143.43] 曾寻找解脱出口 [143.43] Now I cant escape [144.91] 如今却无处可逃 [144.91] Nothin happens after two [147.15] 凌晨两点后万籁俱寂 [147.15] Its true [148.95999] 确实如此 [148.95999] Bad habits lead to you [151.61] 恶习将我引向你 [151.61] Ooh ooh ooh ooh ooh [156.87] [156.87] My bad habits lead to you [159.67] 恶习终将我引回你身边 [159.67] Ooh ooh ooh ooh ooh [164.78] [164.78] My bad habits lead [165.95] 我的恶习导致 [165.95] To late nights endin alone [168.7] 深夜独自徘徊 [168.7] Conversations with a stranger [171.06] 与陌生人的交谈 [171.06] I barely know [172.6] 我几乎一无所知 [172.6] Swearin this will be the last [174.57] 发誓这是最后一次 [174.57] But it probably wont [176.59] 但多半不会成真 [176.59] I got nothin left to lose or use [179.41] 我已一无所有 无可失去 [179.41] Or use [180.3] 无可利用 [180.3] My bad habits lead [181.45] 我的恶习导致 [181.45] To wide eyes stare into space [184.46] 睁大双眼 茫然望天 [184.46] And I know I lose control [186.43] 我深知自己失控沉沦 [186.43] Of the things that I say [188.22] 言语已不由心 [188.22] Yeah I was lookin for a way out [190.72] 曾苦苦寻觅解脱之路 [190.72] Now I cant escape [192.2] 如今却无处可逃 [192.2] Nothin happens after two [194.37] 凌晨两点后万籁俱寂 [194.37] Its true [195.94] 确实如此 [195.94] My bad habits lead to you [198.84] 恶习终将我引回你身边 [198.84] Ooh ooh ooh ooh ooh [204.13] [204.13] My bad habits lead to you [206.65] 恶习终将我引回你身边 [206.65] Ooh ooh ooh ooh ooh [211.065]