[0.42] loml (Explicit) - Taylor Swift [1.31] TME享有本翻译作品的著作权 [1.31] Lyrics by:Aaron Dessner/Taylor Swift [2.48] [2.48] Composed by:Aaron Dessner/Taylor Swift [3.66] [3.66] Produced by:Aaron Dessner/Taylor Swift [20.53] [20.53] Whos gonna stop us from waltzing back into rekindled flames [26.95] 谁能阻止我们跳起华尔兹舞步 重燃爱火 [26.95] If we know the steps anyway [30.59] 反正我们本来就熟悉这些舞步 [30.59] We embroidered the memories of the time I was away [36.72] 一针一线将我们离别的思念绣在我们的记忆里 [36.72] Stitching We were just kids babe [40.45] 慢慢织出 宝贝 我们那时还只是孩子 [40.45] I said I dont mind it takes time [45.9] 我轻声低语 我不介意 我们只是需要时间 [45.9] I thought I was better safe than starry-eyed [50.46] 我曾以为岁月静好胜过心血来潮 [50.46] I felt aglow like this [55.64] 但我感觉此刻身体里燃烧着一团烈焰 [55.64] Never before and never since [59.6] 这种感觉前所未有的 此后也无法再现 [59.6] If you know it in one glimpse its legendary [64.52] 一见倾心 那就足以成为传奇 [64.52] You and I go from one kiss to getting married [69.43] 一吻定情 你我一起步入婚姻殿堂 [69.43] Still alive killing time at the cemetery [74.67] 在墓园徘徊 还有一息尚存 [74.67] Never quite buried [77.26] 从未被真正埋葬 [77.26] In your suit and tie in the nick of time [82.33] 西装革履 你在恰当时机出现 [82.33] You lowdown boy you standup guy you [87.53] 昔日顽劣的男孩 如今成为真正的绅士 [87.53] Holy Ghost you told me Im [92.119995] 我的上帝 你对我说 [92.119995] The love of your life [96.4] 我是你此生的挚爱 [96.4] You said Im the love of your life [104.34] 你说我是你此生的挚爱 [104.34] About a million times [108.65] 仿佛无数次的轮回 [108.65] Whos gonna tell me the truth [111.130005] 谁能揭开真相的面纱 [111.130005] When you blew in with the winds of fate [115.4] 命运的风将你带到我的面前 [115.4] And told me I reformed you [118.44] 而你却说是我让你改头换面 [118.44] When your Impressionist paintings of Heaven turned out to be fakes [125.23] 你向我描绘的那个美好的未来 到头来都是假的 [125.23] Well you took me to hell too [128.85] 是你 让我跌入地狱 [128.85] And all at once the ink bleeds [133.79] 墨水瞬间晕开 [133.79] A conman sells a fool a get-love-quick scheme [138.53] 卑劣的欺诈者许诺了傻子一见钟情的童话 [138.53] But I felt a hole like this [143.75] 但我从未如此失落 [143.75] Never before and ever since [147.75] 这种感觉前所未有的 此后也无法再现 [147.75] If you know it in one glimpse its legendary [152.65] 一见倾心 那就足以成为传奇 [152.65] What we thought was for all time was momentary [157.53] 曾经以为的天长地久 实际上转瞬即逝 [157.53] Still alive killing time at the cemetery [162.76] 在墓园徘徊 还有一息尚存 [162.76] Never quite buried [165.49] 从未被真正埋葬 [165.49] You cinephile in black and white [170.74] 你沉迷于黑白电影 [170.74] All those plot twists and dynamite [175.03] 情节跌宕起伏 心情也跟着波动 [175.03] Mr. Steal Your Girl then make her cry [179.42] 你偷走女孩的芳心 却又让她以泪洗面 [179.42] You said Im the love of your life [187.04] 你说我是你此生的挚爱 [187.04] You ****-talked me under the table [189.69] 你对我暗中诋毁 [189.69] Talking rings and talking cradles [192.15] 明面却又讨论着戒指与摇篮 [192.15] I wish I could un-recall how we almost had it all [197.13] 我真的想抹去那段回忆 那时我们几乎拥有一切 [197.13] Dancing phantoms on the terrace [199.49] 在露台翩翩起舞 [199.49] Are they second-hand embarrassed [201.93] 他们是否为我感到尴尬 [201.93] That I cant get out of bed cause something counterfeits dead [209.41] 毕竟我已经无法起床 那份虚假的诺言已经化为乌有 [209.41] It was legendary [214.26] 那段感情也已成传说 [214.26] It was momentary [218.89] 它转瞬即逝 [218.89] It was unnecessary shouldve let it stay buried [223.63] 旧事本不必重提 应该让它继续深埋土里 [223.63] Oh what a valiant roar [226.77] 啊 多么勇敢的咆哮 [226.77] What a bland goodbye [229.22] 又是多么平静的道别 [229.22] The coward claimed he was a lion [234.14] 胆怯的懦夫却自诩为雄狮 [234.14] Im combing through the braids of lies [238.98] 我梳理着谎言编就的辫子 [238.98] Ill never leave [241.66] 我永远不会离开 [241.66] Never mind [243.87] 没关系 [243.87] Our field of dreams engulfed in fire [248.79] 我们的梦想之田 如今被火焰所吞噬 [248.79] Your arsons match your somber eyes [253.69] 忧郁的眼神 很是符合你这纵火犯的身份 [253.69] And Ill still see it until I die [258.54] 我将永远铭记 直至生命的尽头 [258.54] Youre the loss of my life [263.05402] 你是我此生无法填上的空白