[0.0] The Beast (Live) - 严浩翔 [0.66] The Beast (Live) - 严浩翔 [0.66] 词:Alvin Chen/Edward Nguyen [0.83] 词:Alvin Chen/Edward Nguyen [0.83] 曲:Alvin Chen/Edward Nguyen/Sihan/Zeneth [1.06] 曲:Alvin Chen/Edward Nguyen/Sihan/Zeneth [1.06] 编曲:Sihan [1.16] 编曲:Sihan [1.16] 人声编辑:王威@MonKey Music [1.42] 人声编辑:王威@MonKey Music [1.42] Live Mix:沈会斌/THREE@MonKey Music [1.69] Live Mix:沈会斌/THREE@MonKey Music [1.69] 吉他:宋宇/王山 [1.88] 吉他:宋宇/王山 [1.88] 鼓:祁大为 [2.02] 鼓:祁大为 [2.02] 贝斯:张天驰 [2.18] 贝斯:张天驰 [2.18] 键盘:谭啸 [2.32] 键盘:谭啸 [2.32] PGM:吴文隽/彭浩楷 [2.55] PGM:吴文隽/彭浩楷 [2.55] 音乐总监:栾卓忻@字在声 [4.59] 音乐总监:栾卓忻@字在声 [4.59] You should be aware of what youre looking for [8.03] 你要意识到你正在寻找什么 [8.03] Dont be acting like I dont already know [10.91] 别装得像我还不知道一样 [10.91] I know all the things you did and Im out for revenge [17.72] 我要你为所做之事付出代价 [17.72] You said youll always be here but youre ghost [21.11] 像幽灵一样的你怎会说出和我永远在一边这样的虚话 [21.11] I tried to ice the feelings [22.88] 我试着冷静 [22.88] But I might explode [24.57] 但我气炸了 [24.57] You dont know who youre dealing with cause Im [27.3] 你还不知惹上了麻烦 因为我 [27.3] Im out for revenge [31.23] 是来找你复仇的 [31.23] Long nights they haunt me [34.41] 他们在长夜中纠缠我 [34.41] I tried to be what you want [35.97] 试着以他们的标准困住我 [35.97] But it wont stop me [37.81] 但我不会停下 [37.81] Hard nights wrong streets [41.02] 难熬的夜陌生的街 [41.02] When I paint the town red [42.54] 当我拿下这里 [42.54] Whos gonna stop me [44.19] 谁还能阻拦我 [44.19] All night you haunt me [47.5] 你们纠缠我整夜 [47.5] You turn me into something I dont wanna be [50.83] 你们让我成为我不想成为的人 [50.83] Moon light it calls me [53.57] 月光在召唤我 [53.57] I hate to tell you baby [54.95] 虽然不想告诉你 [54.95] But you just brought out the [57.59] 但你招惹了 [57.59] Beast [58.89] 真正的野兽 [58.89] You wont see it coming [61.85] 你完全想象不到 [61.85] Cause theres no running [65.84] 因为根本逃跑不了 [65.84] You wont see it coming [68.31] 你没有希望了 [68.31] Cause theres no running [70.72] 因为这已是定局 [70.72] Im tired of who I am [73.54] 我厌倦了自己的身份 [73.54] So scared of who I could be [77.46] 恐惧未来我能成为什么样的人 [77.46] When I tripped Im not the same [80.16] 经历挫折后我就再不相同 [80.16] Someone please keep me company [83.45] 选择欣赏的人同行 [83.45] Roaming around the city [84.41] 在城市里游走 [84.41] Im blacking out [86.03] 我几乎陷入昏迷 [86.03] Getting into fights with people I used to call friends [89.55] 和曾经我视作朋友的人争吵 [89.55] All my anxieties and all my doubts [92.68] 所有的焦虑和疑惑 [92.68] Bring my demons out to play [97.490005] 激发了我体内的恶魔 [97.490005] Long nights they haunt me [100.55] 他们在长夜中纠缠我 [100.55] I tried to be what you want [102.009995] 试着以他们的标准困住我 [102.009995] But it wont stop me [104.08] 但我不会停下 [104.08] Hard nights wrong streets [107.229996] 难熬的夜陌生的街 [107.229996] When I paint the town red [108.65] 当我拿下这里 [108.65] Whos gonna stop me [110.39] 谁还能阻拦我 [110.39] All night you haunt me [113.7] 你们纠缠我整夜 [113.7] You turn me into something I dont wanna be [117.04] 你们让我成为我不想成为的人 [117.04] Moon light it calls me [120.07] 月光在召唤我 [120.07] I hate to tell you baby [121.13] 虽然不想告诉你 [121.13] But you just brought out the [123.85] 但你招惹了 [123.85] Beast [125.22] 真正的野兽 [125.22] You wont see it coming [127.72] 你没有明天了 [127.72] Cause theres no running [131.85] 因为这就是结局 [131.85] You wont see it coming [134.37] 你没有希望了 [134.37] Cause theres no running [138.47] 因为这已是定局 [138.47] You wont see it coming [140.95] 你没有生机了 [140.95] Cause theres no running [144.95] 因为这是场终局 [144.95] You wont hear it coming [147.56] 你没有救兵了 [147.56] In the end itll be bloody [153.58] 注定这鲜血淋淋的结局 [153.58] You wont see it coming [158.15] 你没有前路了 [158.15] Im coming [161.1] 而我刚刚启程 [161.1] Theres no running [166.69] 命运已定 [166.69] You wont see it coming [171.34] 你没有机会了 [171.34] Im coming [179.02] 因为我来了 [179.02] Long nights they haunt me [182.35] 他们在长夜中纠缠我 [182.35] I tried to be what you want [183.98] 试着以他们的标准困住我 [183.98] But it wont stop me [185.87] 但我不会停下 [185.87] Hard nights wrong streets [188.88] 难熬的夜陌生的街 [188.88] When I paint the town red [190.91] 当我拿下这里 [190.91] Whos gonna stop me [192.19] 谁还能阻拦我 [192.19] All night you haunt me [195.88] 你们纠缠我整夜 [195.88] You turn me into something I dont wanna be [199.14] 你们让我成为我不想成为的人 [199.14] Moon light it calls me [201.84] 月光在召唤我 [201.84] I hate to tell you baby [203.2] 虽然不想告诉你 [203.2] But you just brought out the [205.24] 但你招惹了 [205.24] Beast [210.024] 真正的野兽