[0.0] The City - Ed Sheeran (艾德·希兰) [11.86] [11.86] The city never sleeps [15.93] 这座城市永不入眠 [15.93] I hear the people walk by when its late [20.47] 夜深了 我听见人们走路的声音 [20.47] Sirens beat through my window cill [23.47] 从窗口传来阵阵汽笛声 [23.47] I cant close my eyes [25.39] 我无法闭上自己的双眼 [25.39] Dont control what Im into [31.15] 不要抑制我的所爱 [31.15] This town is alive [35.9] 这座城市富有活力 [35.9] With lights that blind keep me awake [40.12] 暗淡的灯光让我清醒 [40.12] Put my hood up unlace and tie [43.1] 带上我的头巾 解开我的领带 [43.1] The street fills my mind [45.02] 街道占满了我的思绪 [45.02] Dont control what Im into [50.94] 不要抑制我的所爱 [50.94] London calls me a stranger [55.46] 伦敦把我当做一个陌生人 [55.46] A traveller Ohoohohh [60.76] 一个过客 [60.76] This is now my home My home [69.020004] 现在 这是我的家 我的家 [69.020004] Oh Woah [72.4] [72.4] Burning on the back street [74.72] 激情在后街燃烧 [74.72] Oh Woah [76.49] [76.49] Stuck here sitting in the back seat [79.37] 我坐在后座上 深陷其中 [79.37] Oh Woah [81.59] [81.59] And Im blazing on the street [84.29] 我在街道上激情澎湃 [84.29] What I do isnt upto you [86.42] 我的所作所为 与你无关 [86.42] And if the city never sleeps [87.25] 如果这座城市永不入眠 [87.25] Then that makes two [94.95] 那就将其一分为二吧 [94.95] The pavement is my friend [99.009995] 人行道是我的朋友 [99.009995] Itll take me where I need to go [103.81] 它会把我带到我需要去的地方 [103.81] If I find it trips me up [106.86] 如果我发现它阻碍我前行 [106.86] And puts me down [108.72] 让我跌倒 [108.72] This is not what Im used to [114.55] 这不是我习以为然的 [114.55] The shop across the road [119.229996] 街道对面的商店 [119.229996] It fills my needs and keeps me company [121.83] 当我需要它的时候 [121.83] When I need it [123.44] 它满足我的需求 陪伴着我 [123.44] Voices beat through my walls [126.08] 阵阵声响穿透阻碍 [126.08] I dont think Im gonna make it [128.32] 我想我无法阻止它 [128.32] Past to mor roow [134.23] 到达明天 [134.23] London calls me a stranger [138.8] 伦敦把我当做一个陌生人 [138.8] A traveller Ohoohohh [143.99] 一个过客 [143.99] This is now my home My home [152.31] 现在 这是我的家 我的家 [152.31] Oh Woah [155.74] [155.74] Burning on the back street [157.83] 激情在后街燃烧 [157.83] Oh Woah [159.77] [159.77] Stuck here sitting in the back seat [162.45] 我坐在后座上 深陷其中 [162.45] Oh Woah [164.68] [164.68] And Im blazing on the street [167.51] 我在街道上激情澎湃 [167.51] What I do isnt upto you [169.72] 我的所作所为 与你无关 [169.72] And if the city never sleeps [170.99] 如果这座城市永不入眠 [170.99] Then that makes two [173.36] 那就将其一分为二吧 [173.36] And my lungs hurt [175.74] 污浊的空气使我肺部疼痛 [175.74] And my ears bled [178.35] 聒噪的声音几乎震耳欲聋 [178.35] With the sounds of the city life [180.13] 城市生活的喧嚣 [180.13] Echoed in my head [183.09] 在我的脑海中回响 [183.09] Do I need this To keep me alive [187.1] 我需要这些来让自己永葆活力吗 [187.1] The traffic stops and starts but I [189.62] 车辆停停走走 但我 [189.62] Need to move alone [195.29] 须要独自一人静一静 [195.29] London calls me a stranger [205.34] 伦敦把我当做一个陌生人 [205.34] This is now my home Home [213.48] 现在 这是我的家 我的家 [213.48] Oh Woah [217.05] [217.05] Burning on the back street [219.1] 激情在后街燃烧 [219.1] Oh Woah [221.0] [221.0] Stuck here sitting in the back seat [223.91] 我坐在后座上 深陷其中 [223.91] Oh Woah [225.97] [225.97] And Im blazing on the street [228.77] 我在街道上激情澎湃 [228.77] What I do isnt upto you [230.89] 我的所作所为 与你无关 [230.89] And if the city never sleeps [232.07] 如果这座城市永不入眠 [232.07] Then that makes two [237.007] 那就将其一分为二吧