[0.0] The Story Of Us - Taylor Swift (泰勒·斯威夫特) [17.66] [17.66] I used to think one day wed tell the story of us [20.91] 我一直这样认为,在未来的某一天,我们会这样告诉别人关于我们的故事 [20.91] How we met and the sparks flew instantly [24.53] 我们眼神第一次交汇的那一瞬间,花火悄然绽放 [24.53] People would say theyre the lucky ones [31.27] 所有人都会说:看,他们是如此幸运 [31.27] I used to know my place was a spot next to you [34.67] 曾经,我知道我的座位,一定是紧紧挨着你的那一个 [34.67] Now Im searching the room for an empty seat [38.19] 现在,我只能站在那里,试图找到一个没有人的空位 [38.19] Cause lately I dont even know what page youre on [44.65] 最近,我甚至不知道你在我们这个故事的那一页游荡 [44.65] Oh a simple complication [47.21] 一个简简单单的复杂 [47.21] Miscommunications lead to fall out [51.46] 错误着带领我们远离了爱情 [51.46] So many things that I wish you knew [54.86] 有好多好多的事情,我希望你知道 [54.86] So many walls up I cant break through [58.65] 有好多好多的阻拦,我希望我能穿越 [58.65] Now Im standing alone [60.4] 现在,我一个人站在这里 [60.4] In a crowded room [62.18] 在一个充满欢声笑语的房间里 [62.18] And were not speaking [65.58] 你没有说一个字 [65.58] And Im dying to know [67.26] 我是如此渴望知道 [67.26] Is it killing you [68.95] 这是在伤害你 [68.95] Like its killing me [72.39] 像在伤害我一样 [72.39] I dont know what to say [74.22] 我就已经说不出什么 [74.22] Since a twist of fate [75.96] 自从那些命中注定 [75.96] When it all broke down [78.37] 传说被粉碎 [78.37] And the story of us [80.020004] 那个关于我们的故事 [80.020004] Looks a lot like a tragedy now [85.08] 已经宛如悲剧一般 [85.08] Next chapter [93.04] [93.04] Howd we end up this way [94.729996] 我们是如何让结局变成这样的呢 [94.729996] See me nervously pulling at my clothes [98.0] 我紧张的不停的拉扯着自己的衣服 [98.0] And trying to look busy [99.97] 试图自己看上去忙碌一点 [99.97] And youre doing your best to avoid me [106.66] 你也在尽自己最大的努力躲开我的视线 [106.66] Im starting to think one day Ill tell the story of us [110.17] 我开始这样认为,我会这样告诉人们,那个关于我们的故事 [110.17] How I was losing my mind when I saw you here [113.66] 那个关于我是如何将我自己迷失在有你的篇章里 [113.66] But you held your pride like you should have held me [119.33] 但是你一直紧紧拥抱着自己的自尊,那应该是你抱紧我的方式 [119.33] Oh were scared to see the ending [122.61] 我害怕看见结局 [122.61] Why are we pretending this is nothing [126.93] 但是为什么我们却假装这一切不算什么 [126.93] Id tell you I miss you but I dont know how [130.1] 我很想告诉你,我想你,但是我不知道如何传达我的思念 [130.1] Ive never heard silence quite this loud [134.06] 我未曾听见过这般响亮的寂静 [134.06] Now Im standing alone [135.79] 现在,我一个人 [135.79] In a crowded room [137.43] 站在一个充满欢声笑语的房间里 [137.43] And were not speaking [140.9] 你没有说一个字 [140.9] And Im dying to know [142.72] 我是如此渴望知道 [142.72] Is it killing you [144.35] 这伤痛是不是汲取我生命一样的 [144.35] Like its killing me [147.7] 伤害着你 [147.7] I dont know what to say [149.55] 自从那些命中注定的传说 [149.55] Since a twist of fate [151.35] 被粉碎 [151.35] When it all broke down [153.85] 我就已经说不出什么 [153.85] And the story of us [155.44] 那个关于我们的故事 [155.44] Looks a lot like a tragedy now [175.75] 已经宛如悲剧一般 [175.75] This is looking like a contest [178.81] 这好似一场比赛 [178.81] Of who can act like they care less [181.76] 最能表演出毫不在乎的人会赢得最后的奖赏 [181.76] But I liked it better when you were on my side [188.76] 但是我却更喜欢有你在我身旁的时光 [188.76] The battles in your hands now [192.66] 战争蓄势待发 [192.66] But I would lay my armor down [195.26] 但是,我会卸下我的盔甲 [195.26] If youd say youd rather love than fight [202.27] 如果你更希望这场战争爆发,那么,我会拿起我的武器 [202.27] So many things that you wish I knew [205.45] 有好多好多的事情,你希望我能了解 [205.45] But the story of us might be ending soon [209.6] 但是,这个故事的末篇已经拉开的序幕 [209.6] Now Im standing alone [211.24] 现在,我一个人 [211.24] In a crowded room [212.92] 站在一个充满欢声笑语的房间里 [212.92] And were not speaking [216.38] 你没有说一个字 [216.38] And Im dying to know [218.18] 我渴望知道 [218.18] Is it killing you [219.81] 这伤痛是不是汲取我生命一样的 [219.81] Like its killing me [223.15] 伤害着你 [223.15] I dont know what to say [225.01] 自从那些命中注定 [225.01] Since a twist of fate [226.74] 被粉碎 [226.74] When it all broke down [229.32] 我就已经说不出什么 [229.32] And the story of us [230.9] 那个关于我们的故事 [230.9] Looks a lot like a tragedy now now now [240.68] 已经宛如悲剧一般,现在,现在,就是现在 [240.68] And were not speaking [243.9] 你没有说一个字 [243.9] And Im dying to know [245.56] 我渴望知道 [245.56] Is it killing you [247.3] 这伤痛是不是汲取我生命一样的 [247.3] Like its killing me [250.55] 伤害着你 [250.55] I dont know what to say [252.49] 自从那些命中注定的幻想 [252.49] Since a twist of fate [254.19] 被粉碎 [254.19] Cause were going down [256.76] 我就已经说不出什么 [256.76] And the story of us [258.38] 那个关于我们的故事 [258.38] Looks a lot like a tragedy now [263.038] 已经宛如悲剧一般