[0.0] To The Girls - aespa (에스파) [0.07] TME享有本翻译作品的著作权 [0.07] 词:이스란 [0.12] [0.12] 曲:Andreas Öhrn/Peter Boström/Andrea Danielsson [0.23] [0.23] 编曲:Peter Boström [0.32] [0.32] La la la la la [2.05] [2.05] La la la la la la [8.2] [8.2] You wont see no tears [10.35] 绝不会让泪水 [10.35] Ruin our makeup [15.41] 弄花我们的妆容 [15.41] 착각 속에 빠진 [17.34] 收起那份 [17.34] 걱정은 거둬 [21.88] 陷入了错觉里的担忧 [21.88] 저 문을 열고 [23.45] 开启那道门 [23.45] 네가 사라져도 [25.01] 即使你逐渐消失 [25.01] Doesnt matter [29.09] 无所谓 [29.09] No We dont have time [30.58] 反正我们没时间跟你掰扯 [30.58] 지루한 거짓말 [32.23] 无趣的谎言 [32.23] Just be quiet [36.13] 那就保持沉默 [36.13] Cause its bad girl oclock [38.08] 因为现在是我们随心所欲的时刻 [38.08] So sit down and watch [39.92] 所以看好了 [39.92] Yeah This is what we are [43.8] 这才是真实的我们 [43.8] 깨어나 그만 [45.38] 快些醒过来吧 [45.38] Were everything youre not [49.31] 我们跟你们截然不同 [49.31] This one goes out [50.47] 这首歌献给 [50.47] To The Girls [52.81] 所有女孩 [52.81] My sisters all over the world [56.5] 献给我世界各地的姐妹们 [56.5] This one goes out [57.87] 这首歌献给 [57.87] To The Girls [60.04] 所有女孩 [60.04] All messed up [60.84] 虽然生活一团糟 [60.84] and ready to burn [63.81] 仍愿释放那份热忱 [63.81] Tasting that sugar so sweet [66.25] 体会生活的种种美好 [66.25] Were harder than steel [68.520004] 我们的意志比钢铁更坚韧 [68.520004] Freaking unreal [71.24] 强大到不可思议 [71.24] This one goes out [72.35] 这首歌献给 [72.35] To The Girls [74.770004] 所有女孩 [74.770004] This one goes out [75.93] 这首歌献给 [75.93] To The Girls [80.84] 所有女孩 [80.84] Were sick of your talk [82.86] 受够了你的说教 [82.86] All we hear is blah [88.14] 我们全当是废话 [88.14] So go bite your tongue [89.76] 所以 还是闭嘴吧 [89.76] And say no more [94.5] 别再废话 [94.5] 헛된 상상 속 [96.15] 在那虚幻的想象中 [96.15] 뻔한 얘기들도 [97.869995] 用那些老套的故事 [97.869995] Now were fed up [101.7] 如今我们已忍无可忍 [101.7] No We dont have time [103.32] 不 我们没时间跟你掰扯 [103.32] 여전한 거짓말 [105.0] 一如既往的谎言 [105.0] Just be quiet [107.630005] 那就保持沉默 [107.630005] This one goes out [108.85] 这首歌献给 [108.85] To The Girls [110.92] 所有女孩 [110.92] My sisters all over the world [114.85] 献给我世界各地的姐妹们 [114.85] This one goes out [115.92] 这首歌献给 [115.92] To The Girls [118.17] 所有女孩 [118.17] All messed up [118.97] 虽然生活一团糟 [118.97] and ready to burn [122.0] 仍愿释放那份热忱 [122.0] Tasting that sugar so sweet [124.69] 体会生活的种种美好 [124.69] Were harder than steel [126.49] 我们的意志比钢铁更坚韧 [126.49] Freaking unreal [129.42] 强大到不可思议 [129.42] This one goes out [130.47] 这首歌献给 [130.47] To The Girls [132.96] 所有女孩 [132.96] This one goes out [134.14] 这首歌献给 [134.14] To The Girls [138.45999] 所有女孩 [138.45999] Tick tock [140.2] 时光流逝 [140.2] 멎지 않아 [141.99] 不会停止 [141.99] Tick tock [143.69] 时光流逝 [143.69] 우리의 시간 [145.44] 我们的时间 [145.44] Just sit down and watch [147.17] 那就看好了 [147.17] Cause nothing can make us stop [153.04001] 因为我们势不可挡 [153.04001] Tick tock [154.55] 时光流逝 [154.55] 계속 나아가 [156.48] 继续向前 [156.48] Tick tock [158.24] 时光流逝 [158.24] 우린 더 빛나 [160.01] 我们更为闪耀 [160.01] 착각은 그만 [161.79001] 不要再有错觉 [161.79001] Were everything youre not [165.72] 我们与你们截然不同 [165.72] This one goes out [166.88] 这首歌献给 [166.88] To The Girls [169.14] 所有女孩 [169.14] My sisters all over the world [173.05] 献给我世界各地的姐妹们 [173.05] This one goes out [174.17] 这首歌献给 [174.17] To The Girls [176.42] 所有女孩 [176.42] All messed up [177.19] 虽然生活一团糟 [177.19] and ready to burn [180.31] 仍愿释放那份热忱 [180.31] Tasting that sugar so sweet [182.95] 体会生活的种种美好 [182.95] Were harder than steel [184.77] 我们的意志比钢铁更坚韧 [184.77] Freaking unreal [187.67] 强大到不可思议 [187.67] This one goes out [188.67] 这首歌献给 [188.67] To The Girls [191.25] 所有女孩 [191.25] This one goes out [192.31] 这首歌献给 [192.31] To The Girls [196.72] 所有女孩 [196.72] La la la la la [198.42] [198.42] La la la la la la [203.97] [203.97] La la la la la [205.6] [205.6] La la la la la la [210.06]