[0.0] All Too Well (10 Minute Version) [The Short Film] (Explicit) - Taylor Swift [7.73] [7.73] Lyrics by:Taylor Swift/Liz Rose [15.47] [15.47] Composed by:Taylor Swift/Liz Rose [23.21] [23.21] I walked through the door with you the air was cold [28.45] 我们踏门而入的那天 空气冰凉凉的 [28.45] But somethin bout it felt like home somehow [33.05] 不知为何 我却感到无比温暖 [33.05] And I left my scarf there at your sisters house [38.15] 我无意间将自己的红色围巾 遗落在你姐姐家 [38.15] And youve still got it in your drawer even now [53.82] 直至现在 它仍放在你的抽屉里 [53.82] Oh your sweet disposition and my wide-eyed gaze [59.25] 目光追随着你的温柔甜蜜 [59.25] Were singin in the car getting lost upstate [64.72] 我们在车内高歌 沉溺于北方之旅 [64.72] Autumn leaves fallin down like pieces into place [68.83] 秋日的落叶 片片飘落至地 [68.83] And I can picture it after all these days [74.74] 时隔多年 我仍能在记忆中完整拼凑那幅画面 [74.74] And I know its long gone and [77.26] 我知道一切已时过境迁 [77.26] That magics not here no more [79.97] 彼此之间的魔力已消失不见 [79.97] And I might be okay but Im not fine at all [85.18] 或许时间会冲淡一切 但我仍无法忘却 [85.18] Oh oh oh [90.49] [90.49] Causе there we arе again on that little town street [95.55] 时间回溯到小镇 你我初次邂逅的街头 [95.55] You almost ran the red cause you were lookin over at me [99.91] 你双眸中映着我的身影 忘却时间流转 [99.91] Wind in my hair I was there [102.509995] 微风穿过我的金色发丝 [102.509995] I remember it all too well [131.22] 仍记得你满盈心动的眼神 [131.22] Photo album on the counter your cheeks were turnin red [136.3] 柜台上的相册里 泛着红晕脸颊的你 [136.3] You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed [141.84] 你那时还是戴着眼镜 乖巧躺在床上的懵懂男孩 [141.84] And your mothers tellin stories bout you on the tee-ball team [147.03] 你的妈妈讲述着 你曾在棒球队的故事 [147.03] You taught me bout your past thinkin your future was me [151.65] 你对我倾诉着过往 幻想着我们的未来 [151.65] And you were tossing me the car keys f**k the patriarchy [156.29001] 你将车钥匙随意扔在我怀中 父系社会的象征 [156.29001] Keychain on the ground we were always skippin town [161.92] 被掷于我们脚下 一起逃离小镇 远走高飞 [161.92] And I was thinkin on the drive down Any time now [166.22] 只愿这场旅途不会有终点 [166.22] Hes gonna say its love you never called it what it was [172.13] 你总是将所有行为 附上爱的承诺 但我却从未感受其真实存在 [172.13] Til we were dead and gone and buried [174.98] 直到我们逝去 记忆消融于灰烬 [174.98] Check the pulse and come back swearin its the same [179.34] 许诺时的心跳声 也充斥着谎言 [179.34] After three months in the grave [182.56] 这晦暗中残喘三个月 [182.56] And then you wondered where it went to as I reached for you [186.9] 你思索着这份爱为何会走到如此地步 我想吐露真心时 [186.9] But all I felt was shame and you held my lifeless frame [213.54001] 却又满怀愧疚 你夺走我炽热的心 怀拥着空洞躯壳 [213.54001] And I know its long gone and [216.42] 我知道一切已物是人非 [216.42] There was nothing else I could do [219.22] 结局再也无法改写 [219.22] And I forget about you long enough [221.77] 所以我选择遗忘掉所有过往 [221.77] To forget why I needed to [229.84] 直到忘记当初为何要选择分开 [229.84] Cause there we are again in the middle of the night [235.02] 时间回溯到朦胧夜色时 [235.02] Were dancin round the kitchen in the refrigerator light [239.36] 你我借以冰箱的微暗灯光漫舞 [239.36] Down the stairs I was there [241.65] 楼下转角处的台阶 我记忆犹新 [241.65] I remember it all too well [250.29] 我仍记得一切画面 [250.29] And there we are again when nobody had to know [255.59] 你我情感生长 在无人知晓的角落 [255.59] You kept me like a secret but I kept you like an oath [259.96] 我被你束于秘密阁楼 我却将誓言置于己心 [259.96] Sacred prayer and wed swear [262.44] 小心翼翼地祈祷相守的承诺 [262.44] To remember it all too well [306.42] 我仍记得十指相扣时的虔诚 [306.42] Well maybe we got lost in translation maybe I asked for too much [311.56] 或许我们词不达意 误解太深 或许是我在感情中渴求太多 [311.56] But maybe this thing was a masterpiece til you tore it all up [316.57] 可是我们曾被称为天作之合 直到你亲手摧毁这一切美好 [316.57] Runnin scared I was there [319.1] 恐惧交缠在我的每一寸肌肤 [319.1] I remember it all too well [327.2] 我仍记得从心尖划破的绝望 [327.2] And you call me up again just to break me like a promise [332.83002] 熟悉的电话声再次响起 却将我轻而易举地破碎 [332.83002] So casually cruel in the name of bein honest [337.26] 你借以诚实姿态 将我推入绝境 [337.26] Im a crumpled-up piece of paper lyin here [341.73] 被撕碎的心像纸屑般洒落一地 [341.73] Cause I remember it all all all [347.96] 仍记得离别时传来的一字一句 [347.96] They say alls well that ends well but Im in a new hell [353.2] 世人常言 相爱之人 终成眷属 过往点滴浮现脑海 令我深陷炼狱 [353.2] Every time you double-cross my mind [358.58002] 曾为爱情沉沦的心 烙印着你的戏言 [358.58002] You said if we had been closer in age maybe it wouldve been fine [365.61] 你说如果年龄相近 或许结局会更好 或许我会屈服于 这无法抗拒的事实 [365.61] And that made me want to die [368.91] 无能为力的年纪 将我折磨得痛不欲生 [368.91] The idea you had of me who was she [371.76] 我在你心中究竟是怎样的存在 [371.76] A never-needy ever-lovely jewel whose shine reflects on you [379.26] 是一颗不需要呵护与陪伴 只为衬托你闪耀的宝石吗 [379.26] Not weepin in a party bathroom [381.95] 我已不会在派对上哭泣 [381.95] Some actress askin me what happened you [385.9] 女演员们对我关怀备至的问候 而你 [385.9] Thats what happened you [389.45] 而你便是眼泪的造物主 [389.45] You who charmed my dad with self-effacing jokes [394.91998] 你用谦逊的笑话博取我父亲的赏识 [394.91998] Sippin coffee like youre on a late-night show [399.53] 啜饮着咖啡 像在深夜秀般散发魅力 [399.53] But then he watched me watch the front door all night willin you to come [404.54] 生日那晚 我苦苦守候在门口 期许你的现身 [404.54] And he said Its supposed to be fun turning twenty-one [433.74] 父亲曾说 二十一岁的生活将会更加有趣 [433.74] Time wont fly its like Im paralyzed by it [438.63] 我陷入漫长等待 时间在此刻停滞 [438.63] Id like to be my old self again but Im still tryin to find it [443.53] 想找回原本的自我 却难觅踪影 [443.53] After plaid shirt days and nights when you made me your own [448.97] 纵使是穿格子衬衫 相伴左右的日夜 [448.97] Now you mail back my things and I walk home alone [454.09] 你寄回我残存的记忆 孤身返回家中 [454.09] But you keep my old scarf from that very first week [459.23] 你却保留着 初次见面时的红色围巾 [459.23] Cause it reminds you of innocence and it smells like me [464.19] 它氲染着我天真与浪漫的味道 [464.19] You cant get rid of it [466.61] 你无法抹去我的牵绊 [466.61] Cause you remember it all too well [474.73] 只因你也记得彼此相爱的痕迹 [474.73] Cause there we are again when I loved you so [480.22] 你曾是我世间挚爱之人 [480.22] Back before you lost the one real thing youve ever known [484.52] 却将真心从我怀中抽离 [484.52] It was rare I was there [486.93] 这份独一无二的眷恋 [486.93] I remember it all too well [494.88] 亲密依偎的场景仍刻在我心 [494.88] Wind in my hair you were there [497.37] 风捎来你的气韵 沾染于发丝 [497.37] You remember it all [499.92] 你记得初次见面的心动 [499.92] Down the stairs you were there [502.5] 楼下转角处 轻触唇边的吻 [502.5] You remember it all [505.34] 你记得每次温润的离别 [505.34] It was rare I was there [507.64] 这份无与伦比的爱恋 [507.64] I remember it all too well [514.19] 我将永远封尘在心底 [514.19] And I was never good at tellin jokes but the punch line goes [519.9] 我不擅长说笑 但令我心生可笑的是 [519.9] Ill get older but your lovers stay my age [525.85] 我会逐渐老去 而你的每个爱人将永远年轻 [525.85] From when your Brooklyn broke my skin and bones [530.67] 自从布鲁克林 你将我伤害得遍体鳞伤后 [530.67] Im a soldier whos returning half her weight [536.1] 我像是失去灵魂的士兵 憔悴难语 [536.1] And did the twin flame bruise paint you blue [541.5] 炙热焰火下 是否映出你的内心忧郁 [541.5] Just between us did the love affair maim you too [546.45] 彼此间的爱恋 是否也曾令你哀痛 [546.45] Cause in this citys barren cold [550.21] 囚困在这冰冷城市 [550.21] I still remember the first fall of snow [555.47] 我仍记得初雪那日 [555.47] And how it glistened as it fell [560.03] 雪花落入手心 短暂晶莹的时刻 [560.03] I remember it all too well [567.4] 时至今日 我仍记忆犹新 [567.4] Just between us did the love affair maim you all too well [577.62] 这份沉重的爱 是否让你疲惫不堪 [577.62] Just between us do you remember it all too well [588.05] 这弥足珍贵的缘 是否值得你回忆 [588.05] Just between us I remember it [590.93] 我们之间的点点滴滴 我仍是刻骨铭心 [590.93] Just between us [592.18] 我们之间的点点滴滴 [592.18] All too well [603.55] They say alls well that ends well but Im in a new hell [608.65] Every time you double-cross my mind [614.07] You said if we had been closer in age maybe it wouldve been fine [621.08] And that made me want to die [624.27] The idea you had of me who was she [627.35] A never-needy ever-lovely jewel whose shine reflects on you [634.75] Not weepin in a party bathroom [637.33] Some actress askin me what happened you [641.41] Thats what happened you [645.0] You who charmed my dad with self-effacing jokes [650.5] Sippin coffee like youre on a late-night show [654.83] But then he watched me watch the front door all night willin you to come [660.22] And he said Its supposed to be fun turning twenty-one [666.32] Wind in my hair I was there I was there [671.68] Down the stairs I was there I was there [676.69] Sacred prayer I was there I was there [681.069] 虔诚的祈祷 我在原地 不曾远离