[00:00.00]ReawakeR - LiSA/Felix [00:00.00]TME享有本翻译作品的著作权 [00:00.00]词:cAnON./Benjamin [00:01.00] [00:01.00]曲:澤野弘之 [00:02.00] [00:02.00]编曲:澤野弘之 [00:07.00] [00:07.00]そう まるで [00:08.00]没错 正如 [00:08.00]旬を過ぎチカラのように [00:11.00]已巅峰不再的力量 [00:11.00]Rotten to the core deeper また一つ [00:14.00]腐烂更进一步深入核心 [00:14.00]でも I have reawakened for revenge [00:18.00]然而我为复仇再次觉醒 [00:18.00]このふざけたルールにだって [00:22.00]无论这规则如何荒诞 [00:22.00]They chew up and spit you out [00:24.00]他们将你吞噬 再吐出你的残渣 [00:24.00]Statue will leave a body count [00:26.00]雕像将会记录伤亡人数 [00:26.00]青二才の渇望と焦燥 [00:28.00]满怀初生之犊的渴望与焦躁 [00:28.00]闇に滲むあの日の肖像 [00:30.00]曾经那副模样已被黑暗浸透 [00:30.00]I give back the light [00:32.00]我回馈璀璨的光芒 [00:32.00]It gimme what I please [00:34.00]一切会令我心满意足 [00:34.00]ギュゲスの指輪を [00:36.00]戴上裘格斯的戒指 [00:36.00]Cuz Im back in this game [00:38.00]因为我重新回到这场游戏里 [00:38.00]So lets go [00:40.00]所以让我们出发吧 [00:40.00]与えられたシナリオ以上 [00:43.00]超越既定的剧本 [00:43.00]Cuz Im back in this game [00:45.00]因为我重新回到这场游戏里 [00:45.00]We can survive [00:47.00]我们可以幸存下来 [00:47.00]もがき研ぎ澄ました hunters pride [00:51.00]于挣扎之中不断打磨猎人的骄傲 [00:51.00]The pain inside us [00:53.00]我们内心深处的痛苦 [00:53.00]Gonna trap it uh uh gonna trap it [00:55.00]势必围追堵截 [00:55.00]Should never go away [00:56.00]永远不会消失 [00:56.00]Gonna stack it up yeah Im a tap it [00:58.00]势必围追堵截 不断积累经验 [00:58.00]雑念で silence [01:00.00]杂念中的沉默 [01:00.00]Gonna trap it uh uh gonna trap it [01:02.00]我倾力出击 势必围追堵截 [01:02.00]綴れない導火線 [01:04.00]无法拼接的导火索 [01:04.00]Gonna stack it up yeah Im a tap it [01:09.00]势必围追堵截 不断积累经验 我倾力出击 [01:09.00]Cuz I gotta bring ya back to the fold [01:11.00]因为我会带你回归原处 [01:11.00]On the money I be crackin the code [01:13.00]淋漓尽致 收放自如 我正在破解密码 [01:13.00]But I better get a grip if I slip if I trip [01:14.00]但我最好保持冷静 如果我掉以轻心 如果我意外绊倒 [01:14.00]If I drop in the hole in the road [01:16.00]如果我功亏一篑 [01:16.00]But they never give a doggy a bone [01:18.00]然而他们不会给我第二次机会 [01:18.00]Its unlockable a crown or a throne [01:20.00]桂冠或者王座 仿佛唾手可得 [01:20.00]But the gladiators back gonna mount the attack [01:22.00]但是勇敢的战士强势归来 势必全力出击 [01:22.00]With my shadowy army in tow [01:24.00]带领着我所向披靡的暗影军团 [01:24.00]They chew up and spit you out [01:26.00]他们将你吞噬 再吐出你的残渣 [01:26.00]Statue will leave a body count [01:27.00]雕像将会记录伤亡人数 [01:27.00]青二才の渇望と焦燥 [01:29.00]满怀初生之犊的渴望与焦躁 [01:29.00]闇に滲むあの日の肖像 [01:31.00]曾经那副模样已被黑暗浸透 [01:31.00]強さ持て余す [01:33.00]以无可匹敌的力量 [01:33.00]深淵に向かい 翳す [01:35.00]笼罩向整座深渊 [01:35.00]ギュゲスの指輪を [01:37.00]戴上裘格斯的戒指 [01:37.00]Cuz Im back in this game [01:39.00]因为我重新回到这场游戏里 [01:39.00]So lets go [01:41.00]所以让我们出发吧 [01:41.00]Arise 平然謳う残像の傷 [01:45.00]逐渐浮现的是 平静歌颂的残像伤痕 [01:45.00]Cuz Im back in this game [01:47.00]因为我重新回到这场游戏里 [01:47.00]We can survive [01:48.00]我们可以幸存下来 [01:48.00]分かち垣間見えた rankers high [01:52.00]与高阶者的鸿沟清晰可见 [01:52.00]The pain inside us [01:54.00]我们内心深处的痛苦 [01:54.00]Gonna trap it uh uh gonna trap it [01:56.00]势必围追堵截 [01:56.00]Should never go away [01:58.00]永远不会消失 [01:58.00]Gonna stack it up yeah Im a tap it [02:00.00]势必围追堵截 不断积累经验 [02:00.00]必然と speechless [02:01.00]必然与无言 [02:01.00]Gonna trap it uh uh gonna trap it [02:03.00]我倾力出击 势必围追堵截 [02:03.00]崩れ落ちゆく果て [02:05.00]逐渐崩塌的尽头 [02:05.00]Gonna stack it up yeah Im a tap it [02:15.00]势必围追堵截 不断积累经验 我倾力出击 [02:15.00]このシステム 生き抜くも殺すも [02:18.00]在这系统 生存亦或杀戮 [02:18.00]表裏一体 自分次第の途上 [02:22.00]表里一体 皆由自己决定 [02:22.00]Cuz Im back in this game [02:24.00]因为我重新回到这场游戏里 [02:24.00]Im so alive [02:26.00]我活力四射 [02:26.00]憧れ描き続ける top of the world [02:29.00]我将继续描绘 问鼎世界的憧憬 [02:29.00]Cuz Im back in this game [02:31.00]因为我重新回到这场游戏里 [02:31.00]So lets go [02:33.00]所以让我们出发吧 [02:33.00]与えられたシナリオ以上 [02:37.00]超越既定的剧本 [02:37.00]Cuz Im back in this game [02:39.00]因为我重新回到这场游戏里 [02:39.00]We can survive [02:41.00]我们可以幸存下来 [02:41.00]もがき研ぎ澄ました hunters pride [02:44.00]于挣扎之中不断打磨猎人的骄傲 [02:44.00]The pain inside us [02:46.00]我们内心深处的痛苦 [02:46.00]Trillion and one G on a bungee all stan [02:48.00]令人承受着难以衡量的压力 就像蹦极一样 令人享受其中 [02:48.00]Should never go away [02:50.00]永远不会消失 [02:50.00]Swelling my crescendo see a window [02:52.00]羽翼渐丰 我的实力慢慢增强 一丝机会浮现眼前 [02:52.00]雑念で silence [02:53.00]杂念中的沉默 [02:53.00]My miraculous story began provin it to plato that I wont go shallow [02:56.00]我的传奇故事拉开序幕 亲自向柏拉图证明 我不会变得浅薄无知 [02:56.00]綴れない導火線 [02:57.00]无法拼接的导火索 [02:57.00]Gonna be a player super slayer just a cog in a plan? [03:02.00]成为一名玩家 超级杀手 只是计划中微不足道的存在吗?