[0.32] Things You Said - Cody Fry/Abby Cates [1.75] TME享有本翻译作品的著作权 [1.75] Lyrics by:Cody Fry [2.68] [2.68] Composed by:Cody Fry [3.73] [3.73] Arranged by:Cody Fry [4.73] [4.73] Produced by:Chad Copelin [17.29] [17.29] I was walking in the woods one day [21.43] 有一天我漫步在森林里 [21.43] Tryna keep the ghosts at bay [25.06] 试图让幻影游荡在海湾里 [25.06] Then I thought I saw your face but it was just leaves [32.08] 我以为我看到你的脸庞 但那只是树叶而已 [32.08] I see you in the strangest things [35.85] 我看见你卷入奇怪的事情里 [35.85] Your voice in every bird that sings [39.79] 你的声音和鸟鸣交相辉映 [39.79] Can they hear it echoing or is that just me [48.07] 他们能否听到这回声 或者只有我听到这声音 [48.07] I dont believe in haunted houses [54.94] 我不相信鬼屋 [54.94] But I still see you there on the bed [62.79] 但我依然看见你躺在床榻之上 [62.79] You didnt leave me much but the things you said [71.42] 除了你说过的一言一句 你什么都没有留下 [71.42] They stayed they stayed [83.8] 那些话语挥之不去 [83.8] I was driving through the streets one night [87.41] 一天晚上 我驾车穿梭在街头 [87.41] At the corner with the bar you like [91.229996] 在拐角处坐落着你喜爱的那间酒吧 [91.229996] I thought I saw the car you drive but it wasnt green [98.79] 我以为我看到你开的车子 但那辆车不是绿色 [98.79] These neighborhoods all look the same [102.259995] 这些街区看上去都一模一样 [102.259995] Thats why you had to move away [106.020004] 所以你不得不搬走 [106.020004] When people ask thats what I say [108.520004] 当人们问起时 我会这样告诉他们 [108.520004] But they know Im lying [114.58] 但他们知道我在说谎 [114.58] I dont know who lives in these houses [121.62] 我不知道究竟是谁住在这些房子里 [121.62] But you still live inside of my head [129.38] 但你依然萦绕在我的脑海里 [129.38] You didnt leave me much but the things you said [137.83] 除了你说过的一言一句 你什么都没有留下 [137.83] They stayed they stayed [149.8] 那些话语挥之不去 [149.8] I still see you [153.38] 我依然能看见你 [153.38] You still see me [157.86] 你也依然能看见我 [157.86] But we dont see each other anymore [164.54001] 但我们已不再见面 [164.54001] I still love you [168.07] 我依然爱着你 [168.07] You still love me [172.83] 你也依然爱着我 [172.83] We cant love each other anymore [178.18] 我们再也无法相爱 [178.18] Can we [210.64] 我们能否再续前缘 [210.64] I dont believe in haunted houses [217.7] 我不相信鬼屋 [217.7] But I still feel you there on the bed [225.42] 但我依然感觉你躺在床榻之上 [225.42] I wish I hadnt said all the things I said [230.04199] 多么希望我从未将那些话说出口