[0.74] GF - 方大同 [1.79] [1.79] 曲:方大同 [2.72] [2.72] 词:方大同 [3.67] [3.67] 制作和编曲:方大同 [5.33] [5.33] 所有乐器和编程:Soulboy [7.1] [7.1] 数字编辑:Jeff Li [8.49] [8.49] 混音:Eric Lau [9.43] [9.43] 母带处理:Randy Merrill@Sterling Sound [54.93] [54.93] An old friend once told me [57.14] 一位老朋友曾告诉我 [57.14] Of his favorite movies [58.96] 他最欣赏的电影 [58.96] A trilogy of classics he said [63.08] 经典三部曲 [63.08] They won accolades and made some careers [67.17] 赢得了嘉奖 成就了事业 [67.17] Becoming great masterpieces [71.18] 成为伟大的杰出作品 [71.18] But life moved along [73.04] 但逝者如斯 [73.04] And though I meant to see them [75.21] 尽管我一直想看 [75.21] They slipped to the back of mind [79.47] 三部曲还是被遗忘 [79.47] Then came a day [81.3] 后来有一天 [81.3] When they passed my way [83.520004] 三部曲经过了我身边 [83.520004] Now I can finally say [86.36] 现在我终于可以说 [86.36] I watched Godfather [88.26] 我看了《教父》 [88.26] A sad sad story [90.37] 一个悲伤的故事 [90.37] I watched Godfather [92.36] 我看了《教父》 [92.36] In 4K glory [94.45] 在4K的荣光里 [94.45] It was good but it was sad [96.54] 美好且悲伤 [96.54] Mike was good and Mike was bad [98.729996] 迈克的善也好恶也罢 [98.729996] But mostly mad and lonely [102.69] 都充斥着疯狂与孤独 [102.69] I watched Godfather [111.96] 我看了《教父》 [111.96] Decisions and consequence [114.17] 决断和后果 [114.17] Loyalty betrayal [116.119995] 忠诚,背叛 [116.119995] Unsavory choices [118.2] 令人讨厌的选择 [118.2] Horrors unveiled [120.25] 被揭露的恐怖 [120.25] Power without purpose [121.98] 没有意义的权力 [121.98] A throne in a circus [124.09] 马戏团里的王座 [124.09] You traded your soul [126.06] 你出卖了你的灵魂 [126.06] For all that is worthless [128.11] 换来的一切毫无价值 [128.11] This cycle of karma [129.94] 因果循环 [129.94] Has you drowning in drama [132.57] 将你淹没在戏剧里 [132.57] Gasping for breath [134.31] 喘不上气 [134.31] In all of your armor [136.36] 穿着你所有的盔甲 [136.36] Awake in your sleep [138.39] 半梦半醒 [138.39] Asleep while awake [140.28] 昏昏沉沉 [140.28] Your fate is of that [142.22] 命由 [142.22] And of all that you make [144.59] 己造 [144.59] Dreams of chivalry [146.45] 骑士之梦 [146.45] Now reek of misery [148.34] 痛苦萦绕 [148.34] Can you find your peace in the end [152.64] 最终你可找到平静? [152.64] Can you trust those you love [154.64] 可信你所爱? [154.64] Can you love those you trust [156.69] 可爱你所信? [156.69] When death is your only friend [164.9] 当死亡是你唯一的朋友时 [164.9] Death is your only friend [167.68] 死亡是你唯一的朋友 [167.68] I watched Godfather [169.65] 我看了《教父》 [169.65] A sad sad story [171.70999] 一个悲伤的故事 [171.70999] I watched Godfather [173.68] 我看了《教父》 [173.68] In 4K glory [175.84] 在4K的荣光里 [175.84] It was good but it was sad [177.9] 美好且悲伤 [177.9] Mike was good and Mike was bad [180.12] 迈克的善也好恶也罢 [180.12] But mostly mad and lonely [184.02] 都充斥着疯狂与孤独 [184.02] I watched Godfather [249.12] 我看了《教父》 [249.12] I watched Godfather [254.012] 我看了《教父》